Luke 18:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yeeshu n bachchon ko pas bulakar kaha, balakon ko mere pas ane do, aur unhen mana n karo: kyonaki parameshvar ka rajy aeeson kee ka haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने बच्‍चों को पास बुलाकर कहा, “बालकों को मेरे पास आने दो, और उन्‍हें मना न करो: क्‍योंकि परमेश्‍वर का राज्‍य ऐसों ही का है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु यीशु ने बच्चों को अपने पास बुलाया और शिष्यों से कहा, “इन छोटे बच्चों को मेरे पास आने दो, इन्हें रोको मत, क्योंकि परमेश्वर का राज्य ऐसों का ही है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
किन्‍तु येशु ने बच्‍चों को अपने पास बुलाया और कहा, “बच्‍चों को मेरे पास आने दो, उन्‍हें मत रोको; क्‍योंकि परमेश्‍वर का राज्‍य उन जैसे लोगों का ही है।
Hindi Bible HHBD
यीशु न बच्चों को पास बुलाकर कहा, बालकों को मेरे पास आने दो, और उन्हें मना न करो: क्योंकि परमेश्वर का राज्य ऐसों की का है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin Yeeshu u bachcha log ke aapan lage bolaay ke bolis, “Bachcha log ke hamaar lage aay deo, aur ulog ke roko nai, kaahe ke Parmeshwar ke raaj eisane log ke hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने बच्‍चों को पास बुलाकर कहा, “बालकों को मेरे पास आने दो, और उन्हें मना न करो: क्योंकि परमेश्‍वर का राज्य ऐसों ही का है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु यीशु ने उन्हें अपने पास बुलाया और कहा, “बच्‍चों को मेरे पास आने दो, उन्हें मत रोको, क्योंकि परमेश्‍वर का राज्य ऐसों ही का है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
प्रभु येशु ने बालकों को अपने पास बुलाते हुए कहा, “नन्हे बालकों को मेरे पास आने दो. मत रोको उन्हें! क्योंकि परमेश्वर का राज्य ऐसों ही का है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने बच्चों को पास बुलाकर कहा, “बालकों को मेरे पास आने दो, और उन्हें मना न करो: क्योंकि परमेश्वर का राज्य ऐसों ही का है।