Luke 18:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
us ne kaha jo manushy se naheen ho sakata, vah parameshvar se ho sakata haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
उसने कहा, “जो मनुष्‍य से नहीं हो सकता, वह परमेश्‍वर से हो सकता है।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु ने कहा, “वे बातें जो मनुष्य के लिए असम्भव हैं, परमेश्वर के लिए सम्भव हैं।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उत्तर दिया, “जो मनुष्‍यों के लिए असम्‍भव है, वह परमेश्‍वर के लिए सम्‍भव है।”
Hindi Bible HHBD
उस ने कहा; जो मनुष्य से नहीं हो सकता, वह परमेश्वर से हो सकता है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu bolis, “Jon cheej admi log nai kare sake, u Parmeshwar kare sake hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने कहा, “जो मनुष्य से नहीं हो सकता, वह परमेश्‍वर से हो सकता है।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसने कहा, “जो मनुष्यों के लिए असंभव है, वह परमेश्‍वर के लिए संभव है।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
प्रभु येशु ने उत्तर दिया, “जो मनुष्य के लिए असंभव है, वह परमेश्वर के लिए संभव है.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने कहा, “जो मनुष्य से नहीं हो सकता, वह परमेश्वर से हो सकता है।”