Luke 18:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
jo age jate the, ve use danttne lage ki chup rahe: parantu vah aur bhee chillane laga, ki he daud kee santan, mujh par daya kara.
Hindi 2017 (नया नियम)
जो आगे-आगे जा रहे थे, वे उसे डाँटने लगे कि चुप रहे: परन्तु वह और भी चिल्लाने लगा, “हे दाऊद की सन्तान, मुझ पर दया कर!”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वे जो आगे चल रहे थे उन्होंने उससे चुप रहने को कहा। किन्तु वह और अधिक पुकारने लगा, “दाऊद के पुत्र, मुझ पर दया कर।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
आगे चलने वाले लोगों ने उसे चुप करने के लिए डाँटा, किन्तु वह और भी जोर से पुकारने लगा, “हे दाऊद के वंशज! मुझ पर दया कीजिए।”
Hindi Bible HHBD
जो आगे जाते थे, वे उसे डांटने लगे कि चुप रहे: परन्तु वह और भी चिल्लाने लगा, कि हे दाऊद की सन्तान, मुझ पर दया कर।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jon log rasta pe aage aage jaat rahin, ulog añdha ke ḍaaṭin aur bolin ki u chuppe hoy jaay. Lekin u añdha kaahe ke chuppe rahe, u aur jor se chillaais, “Ḍeiviḍ ke laṛka, ham pe daya karo!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जो आगे–आगे जा रहे थे, वे उसे डाँटने लगे कि चुप रहे; परन्तु वह और भी चिल्लाने लगा, “हे दाऊद की सन्तान, मुझ पर दया कर!”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जो उसके आगे जा रहे थे, वे उसे डाँटने लगे कि वह चुप रहे; परंतु वह और भी अधिक चिल्लाने लगा, “हे दाऊद के पुत्र, मुझ पर दया कर।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उन्होंने, जो आगे-आगे चल रहे थे, उसे डांटा और उसे शांत रहने की आज्ञा दी. इस पर वह और भी ऊंचे शब्द में पुकारने लगा, “दावीद के पुत्र! मुझ पर कृपा कीजिए!”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जो आगे-आगे जा रहे थे, वे उसे डाँटने लगे कि चुप रहे परन्तु वह और भी चिल्लाने लगा, “हे दाऊद की सन्तान, मुझ पर दया कर!”