Luke 18:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
tab yeeshu ne khde hokar agyaa dee ki use mere pas lao, aur jab vah nikatt aya, to us ne us se yah poochha.
Hindi 2017 (नया नियम)
तब यीशु ने खड़े होकर आज्ञा दी कि उसे मेरे पास लाओ, और जब वह निकट आया, तो उसने उससे यह पूछा,
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु रुक गया और उसने आज्ञा दी कि नेत्रहीन को उसके पास लाया जाये। सो जब वह पास आया तो यीशु ने उससे पूछा,
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु रुक गए और उसको अपने पास लाने की आज्ञा दी। जब वह पास आया, तो येशु ने उससे पूछा,
Hindi Bible HHBD
तब यीशु ने खड़े होकर आज्ञा दी कि उसे मेरे पास लाओ, और जब वह निकट आया, तो उस ने उस से यह पूछा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu ruk gais aur hukum dees ki u admi uske lage laawa jaay, aur jab u nagichche aay gais, tab puuchhis,
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब यीशु ने खड़े होकर आज्ञा दी कि उसे मेरे पास लाओ, और जब वह निकट आया तो उसने उससे पूछा,
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब यीशु ने रुककर उसे अपने पास लाने की आज्ञा दी। जब वह पास आया तो उसने उससे पूछा,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
प्रभु येशु रुक गए और उन्हें आज्ञा दी कि वह व्यक्ति उनके पास लाया जाए. जब वह उनके पास लाया गया, प्रभु येशु ने उससे प्रश्न किया,
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब यीशु ने खड़े होकर आज्ञा दी कि उसे मेरे पास लाओ, और जब वह निकट आया, तो उसने उससे यह पूछा,