Luke 19:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
teesare ne akar kaha he svamee dek, teree mohar yah haai, jise maain ne angochhe men bandha rakhee.
Hindi 2017 (नया नियम)
“तीसरे ने आकर कहा, ‘हे स्‍वामी देख, तेरी मुहर यह है, जिसे मैं ने अंगोछे में बान्‍ध रखा था।’
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“फिर वह अन्य सेवक आया और कहा, ‘हे स्वामी, यह रही तेरी थैली जिसे मैंने गमछे में बाँध कर कहीं रख दिया था।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
अब तीसरे ने आ कर कहा, ‘स्‍वामी! देखिए, यह है आपकी अशर्फी। मैंने इसे एक अँगोछे में बाँध रखा था।
Hindi Bible HHBD
तीसरे ने आकर कहा; हे स्वामी देख, तेरी मोहर यह है, जिसे मैं ने अंगोछे में बान्ध रखी।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ek aur naukar aay ke bolis, “Swaami, dekho i tumhaar peisa hei, ham iske rumaal meñ baañdh ke sambhaal ke rakkha raha.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तीसरे ने आकर कहा, ‘हे स्वामी, देख तेरी मुहर यह है, जिसे मैं ने अंगोछे में बाँध रखा था।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर एक और ने आकर कहा, ‘हे स्वामी, देख तेरा यह मीना, जिसे मैंने अंगोछे में संभालकर रखा था;
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“तब एक अन्य दास आया और स्वामी से कहने लगा, ‘स्वामी, यह है आपका दिया हुआ सोने का सिक्का, जिसे मैंने बड़ी ही सावधानी से कपड़े में लपेट, संभाल कर रखा है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तीसरे ने आकर कहा, ‘हे स्वामी, देख, तेरी मुहर यह है, जिसे मैंने अँगोछे में बाँध रखा था।