Luke 2:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur vah atma ke sikhane se mandair men aya aur jab mata-apita us balak yeeshu ko bheetar laa, ki usake liye vyavastha kee reeati ke anusar karen.
Hindi 2017 (नया नियम)
और वह आत्मा के सिखाने से मन्दिर में आया; और जब माता-पिता उस बालक यीशु को भीतर लाए, कि उसके लिये व्यवस्था की रीति के अनुसार करें,
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वह आत्मा से प्रेरणा पाकर मन्दिर में आया और जब व्यवस्था के विधि के अनुसार कार्य के लिये बालक यीशु को उसके माता-पिता मन्दिर में लाये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह पवित्र आत्मा की प्रेरणा से मन्दिर में आया। जब माता-पिता बालक येशु के लिए व्यवस्था की विधियाँ पूरी करने उसे भीतर लाए,
Hindi Bible HHBD
और वह आत्मा के सिखाने से मन्दिर में आया; और जब माता- पिता उस बालक यीशु को भीतर लाए, कि उसके लिये व्यवस्था की रीति के अनुसार करें।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Pawitr Aatma ke aguaai meñ Simion Mandir meñ gais. Wahi ṭaaim baalak Yeeshu ke uske maañ baap Mandir meñ le ke aain kaahe ki huañ ke reeti ke mutaabik u sab kare ke raha.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वह आत्मा के सिखाने से मन्दिर में आया; और जब माता–पिता उस बालक यीशु को भीतर लाए, कि उसके लिये व्यवस्था की रीति के अनुसार करें,
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
वह आत्मा की प्रेरणा से मंदिर-परिसर में आया; और जब माता-पिता बालक यीशु को भीतर लाए कि व्यवस्था की विधि के अनुसार उसके साथ करें,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
पवित्र आत्मा के सिखाने पर शिमओन मंदिर के आंगन में आए. उसी समय मरियम और योसेफ़ ने व्यवस्था द्वारा निर्धारित विधियों को पूरा करने के उद्देश्य से शिशु येशु को लेकर वहां प्रवेश किया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और वह आत्मा के सिखाने से मन्दिर में आया; और जब माता-पिता उस बालक यीशु को भीतर लाए, कि उसके लिये व्यवस्था की रीति के अनुसार करें,