Luke 2:44 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
ve yah samajhkar, ki vah aur yatraiyon ke sath hoga, aek din ka padav nikal gaae: aur use apane kuttumbaiyon aur janapahachanon men ddoonddhne lage.
Hindi 2017 (नया नियम)
वे यह समझकर, कि वह और यात्रियों के साथ होगा, एक दिन का पड़ाव निकल गए: और उसे अपने कुटुम्‍बियों और जान-पहचान वालों में ढूँढ़ने लगे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यह सोचते हुए कि वह दल में कहीं होगा, वे दिन भर यात्रा करते रहे। फिर वे उसे अपने संबन्धियों और मित्रों के बीच खोजने लगे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वे यह समझ रहे थे कि वह यात्रीदल के साथ है। इसलिए वे एक दिन की यात्रा पूरी करने के बाद उसे अपने कुटुम्‍बियों और परिचितों के बीच ढूँढ़ने लगे।
Hindi Bible HHBD
वे यह समझकर, कि वह और यात्रियों के साथ होगा, एक दिन का पड़ाव निकल गए: और उसे अपने कुटुम्बियों और जानपहचानों में ढूंढ़ने लगे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ulog to i samjhat rahin ke Yeeshu aur sab log ke sañghe hei. Din bhar chale ke baad ulog Yeeshu ke aapan palwaar aur dost meñ khoje lagin.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वे यह समझकर कि वह अन्य यात्रियों के साथ होगा, एक दिन का पड़ाव निकल गए: और उसे अपने कुटुम्बियों और जान–पहचान वालों में ढूँढ़ने लगे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
वे यह सोचकर कि यीशु यात्रियों के साथ होगा, एक दिन के पड़ाव तक निकल आए; फिर वे उसे संबंधियों और परिचित लोगों में ढूँढ़ने लगे,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यह सोचकर कि बालक यात्री-समूह में ही कहीं होगा, वे उस दिन की यात्रा में आगे बढ़ते गए. जब उन्होंने परिजनों-मित्रों में प्रभु येशु को खोजना प्रारंभ किया,
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
वे यह समझकर, कि वह और यात्रियों के साथ होगा, एक दिन का पड़ाव निकल गए: और उसे अपने कुटुम्बियों और जान-पहचानवालों में ढूँढ़ने लगे।