Luke 2:51 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab vah un ke sath gaya, aur nasarat men aya, aur un ke vash men raha aur us kee mata ne ye sab baten apane man men rakheen..
Hindi 2017 (नया नियम)
तब वह उनके साथ गया, और नासरत में आया, और उनके वश में रहा; और उसकी माता ने ये सब बातें अपने मन में रखीं।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर वह उनके साथ नासरत लौट आया और उनकी आज्ञा का पालन करता रहा। उसकी माता इन सब बातों को अपने मन में रखती जा रही थी।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु उनके साथ तीर्थनगर यरूशलेम से नसरत नगर गया और उनके अधीन रहा। उसकी माता ने इन सब बातों को अपने हृदय में संजोए रखा।
Hindi Bible HHBD
तब वह उन के साथ गया, और नासरत में आया, और उन के वश में रहा; और उस की माता ने ये सब बातें अपने मन में रखीं।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu ulog ke sañghe Naasrat lauṭ aais, aur ulog ke sab baat sune lagis. Uske amma i sab baat aapan man meñ rakkhis aur hardam uske baare meñ sochat rahi.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब वह उनके साथ गया, और नासरत में आया, और उनके वश में रहा; और उसकी माता ने ये सब बातें अपने मन में रखीं।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर वह उनके साथ गया और नासरत में आया, तथा उनके अधीन रहा। उसकी माता ने इन सब बातों को अपने मन में रखा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
प्रभु येशु अपने माता-पिता के साथ नाज़रेथ लौट गए और उनके आज्ञाकारी रहे. उनकी माता ने ये सब विषय हृदय में संजोए रखे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब वह उनके साथ गया, और नासरत में आया, और उनके वश में रहा; और उसकी माता ने ये सब बातें अपने मन में रखीं।