Luke 20:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
samay par us ne kisanon ke pas aek das ko bheja, ki ve dakh kee baree ke kuchh falon ka bhag use de, par kisanon ne use peettkar choochhe hath lautta diya.
Hindi 2017 (नया नियम)
“समय पर उसने किसानों के पास एक दास को भेजा, कि वे दाख की बारी के कुछ फलों का भाग उसे दें, पर किसानों ने उसे पीटकर खाली हाथ लौटा दिया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब फसल उतारने का समय आया, तो उसने एक सेवक को किसानों के पास भेजा ताकि वे उसे अंगूरों के बगीचे के कुछ फल दे दें। किन्तु किसानों ने उसे मार-पीट कर खाली हाथों लौटा दिया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
समय आने पर उसने फसल का अपना हिस्सा प्राप्त करने के लिए किसानों के पास एक सेवक को भेजा। किन्तु किसानों ने उसे मारा-पीटा और खाली हाथ लौटा दिया।
Hindi Bible HHBD
समय पर उस ने किसानों के पास एक दास को भेजा, कि वे दाख की बारी के कुछ फलों का भाग उसे दें, पर किसानों ने उसे पीटकर छूछे हाथ लौटा दिया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab fasal kaaṭe ke ṭaaim aais, tab u admi aapan ek naukar kisaan ke lage bhejis ki kuchh añguur leke aay jaay. Lekin kisaan log uske maar peeṭ ke khaali haath lauṭaay deen.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब समय आया तो उसने किसानों के पास एक दास को भेजा कि वे दाख की बारी के कुछ फलों का भाग उसे दें, पर किसानों ने उसे पीटकर छूछे हाथ लौटा दिया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फसल के समय उसने एक दास को उन किसानों के पास भेजा, कि वे अंगूर के बगीचे की उपज का एक भाग उसे दें; परंतु किसानों ने उसे पीटकर खाली हाथ लौटा दिया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
फसल तैयार होने पर उसने अपने एक दास को उनके पास भेजा कि वे फसल का एक भाग उसे दे दें किंतु उन किसानों ने उसकी पिटाई कर उसे खाली हाथ ही लौटा दिया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
नियुक्त समय पर उसने किसानों के पास एक दास को भेजा, कि वे दाख की बारी के कुछ फलों का भाग उसे दें, पर किसानों ने उसे पीटकर खाली हाथ लौटा दिया।