Luke 20:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
tab vah logon se yah drashttant kahane laga, ki kisee manushy ne dakh kee baree lagai, aur kisanon ko usaka tteka de diya aur bahut dinon ke liye paredash chala gaya.
Hindi 2017 (नया नियम)
तब वह लोगों से यह दृष्टान्त कहने लगा, “किसी मनुष्य ने दाख की बारी लगाई, और किसानों को उसका ठेका दे दिया और बहुत दिनों के लिये परेदश चला गया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर यीशु लोगों से यह दृष्टान्त कथा कहने लगा: “किसी व्यक्ति ने अंगूरों का एक बगीचा लगाकर उसे कुछ किसानों को किराये पर चढ़ा दिया और वह एक लम्बे समय के लिये कहीं चला गया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तब येशु जनता को यह दृष्टान्त सुनाने लगे, “किसी मनुष्य ने अंगूर-उद्यान लगाया और उसे किसानों को पट्टे पर दे कर बहुत दिनों के लिए परदेश चला गया।
Hindi Bible HHBD
तब वह लोगों से यह दृष्टान्त कहने लगा, कि किसी मनुष्य ने दाख की बारी लगाई, और किसानों को उसका ठेका दे दिया और बहुत दिनों के लिये परेदश चला गया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu ulog ke ek kahaani sunaais, “Ek dafe ek admi añguur ke khet boy ke, kisaan ke kiraaya pe de dees aur apne duur des ghuume chala gay.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब वह लोगों से यह दृष्टान्त कहने लगा: “किसी मनुष्य ने दाख की बारी लगाई, और किसानों को उसका ठेका दे दिया और बहुत दिनों के लिये परदेश चला गया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर वह लोगों से यह दृष्टांत कहने लगा: “किसी मनुष्य ने अंगूर का बगीचा लगाया, और उसे किसानों को ठेके पर देकर लंबे समय के लिए यात्रा पर चला गया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
प्रभु येशु ने भीड़ को यह दृष्टांत सुनाया: “एक व्यक्ति ने एक दाख की बारी लगाई और उसे किसानों को पट्टे पर देकर लंबी यात्रा पर चला गया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब वह लोगों से यह दृष्टान्त कहने लगा, “किसी मनुष्य ने दाख की बारी लगाई, और किसानों को उसका ठेका दे दिया और बहुत दिनों के लिये परदेश चला गया।