Luke 21:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur sooraj aur chand aur taron men chinh dikhai denge, aur prathvee par, desh desh ke logon ko sankatt hoga kyonaki ve samudra ke garajane aur laharon ke kolahal se ghabara jaaenge.
Hindi 2017 (नया नियम)
“और सूरज और चाँद और तारों में चिन्‍ह दिखाई देंगें, और पृथ्‍वी पर, देश-देश के लोगों को संकट होगा; क्‍योंकि वे समुद्र के गरजने और लहरों के कोलाहल से घबरा जाएँगे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“सूरज, चाँद और तारों में संकेत प्रकट होंगे और धरती पर की सभी जातियों पर विपत्तियाँ आयेंगी और वे सागर की उथल-पुथल से घबरा उठेंगे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“सूर्य, चन्‍द्रमा और तारों में चिह्‍न प्रकट होंगे। समुद्र के गर्जन और बाढ़ से व्‍याकुल हो कर पृथ्‍वी के राष्‍ट्र व्‍यथित हो उठेंगे।
Hindi Bible HHBD
और सूरज और चान्द और तारों में चिन्ह दिखाई देंगें, और पृथ्वी पर, देश देश के लोगों को संकट होगा; क्योंकि वे समुद्र के गरजने और लहरों के कोलाहल से घबरा जाएंगे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
“Suuraj, chaañd aur taara meñ rakam rakam ke saain dekhaay lagi. Aur dunia meñ sab jaati ke log meñ sankaṭ aay lagi. Samundar garji aur baṛa baṛa halkora uṭhi, tab sab log ghabraay jaai.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“सूरज, और चाँद, और तारों में चिह्न दिखाई देंगे; और पृथ्वी पर देश–देश के लोगों को संकट होगा, क्योंकि वे समुद्र के गरजने और लहरों के कोलाहल से घबरा जाएँगे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“सूर्य, चंद्रमा और तारों में चिह्‍न दिखाई देंगे, और पृथ्वी पर संकट होगा और समुद्र और लहरों के कोलाहल से जातियाँ घबरा जाएँगी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“सूर्य, चंद्रमा और तारों में अद्भुत चिह्न दिखाई देंगे. पृथ्वी पर राष्ट्रों में आतंक छा जाएगा. गरजते सागर की लहरों के कारण लोग घबरा जाएंगे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“और सूरज और चाँद और तारों में चिन्ह दिखाई देंगे, और पृथ्वी पर, देश-देश के लोगों को संकट होगा; क्योंकि वे समुद्र के गरजने और लहरों के कोलाहल से घबरा जाएँगे।