Luke 22:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
us ne un se kaha dekho, nagar men pravesh karate hee ek manushy jal ka ghada uttaae huae tumhen milega, jis ghar men vah jae tum usake peechhe chale jana.
Hindi 2017 (नया नियम)
उसने उनसे कहा, “देखो, नगर में प्रवेश करते ही एक मनुष्य जल का घड़ा उठाए हुए तुम्हें मिलेगा, जिस घर में वह जाए; तुम उसके पीछे चले जाना,
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“तुम जैसे ही नगर में प्रवेश करोगे तुम्हें पानी का घड़ा ले जाते हुए एक व्यक्ति मिलेगा, उसके पीछे हो लेना और जिस घर में वह जाये तुम भी चले जाना।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उत्तर दिया, “नगर में प्रवेश करते ही तुम्हें एक मनुष्य मिलेगा, जो पानी से भरा घड़ा लिये जा रहा होगा। उसके पीछे-पीछे जाना और जिस घर में वह प्रवेश करे,
Hindi Bible HHBD
उस ने उन से कहा; देखो, नगर में प्रवेश करते ही एक मनुष्य जल का घड़ा उठाए हुए तुम्हें मिलेगा, जिस घर में वह जाए; तुम उसके पीछे चले जाना।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu ulog se bolis, “Jeise tum ṭaaun meñ ghusega, tumme ek admi mili jon paani ke ghaṛa liye hoi, uske pichchhe pichchhe tum bhi u ghar meñ chala jaana jisman u jaai.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उनसे कहा, “देखो, नगर में प्रवेश करते ही एक मनुष्य जल का घड़ा उठाए हुए तुम्हें मिलेगा; जिस घर में वह जाए तुम उसके पीछे चले जाना,
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसने उन्हें उत्तर दिया, “देखो, जब तुम नगर में प्रवेश करो तो तुम्हें पानी का घड़ा उठाए हुए एक मनुष्य मिलेगा। जिस घर में वह जाए उसके पीछे चले जाना,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
प्रभु येशु ने उन्हें उत्तर दिया, “नगर में प्रवेश करते ही तुम्हें एक व्यक्ति पानी का घड़ा ले जाता हुआ मिलेगा. उसका पीछा करते हुए तुम उस घर में चले जाना,
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने उनसे कहा, “देखो, नगर में प्रवेश करते ही एक मनुष्य जल का घड़ा उठाए हुए तुम्हें मिलेगा, जिस घर में वह जाए; तुम उसके पीछे चले जाना,