Luke 22:60 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
pataras ne kaha, he manushy, maain naheen janata ki too kya kahata haai? vah kah hee raha tha ki turant murga ne bang dee.
Hindi 2017 (नया नियम)
पतरस ने कहा, “हे मनुष्‍य, मैं नहीं जानता कि तू क्‍या कहता है?” वह कह ही रहा था कि तुरन्‍त मुर्गा ने बाँग दी।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु पतरस बोला, “भले आदमी, मैं नहीं जानता तू किसके बारे में बात कर रहा है।” उसी घड़ी, वह अभी बातें कर ही रहा था कि एक मुर्गे ने बाँग दी।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
पतरस ने कहा, “अरे भाई! मैं नहीं जानता कि तुम क्‍या कह रहे हो।” वह बोल ही रहा था कि उसी क्षण मुर्गे ने बाँग दी।
Hindi Bible HHBD
पतरस ने कहा, हे मनुष्य, मैं नहीं जानता कि तू क्या कहता है? वह कह ही रहा था कि तुरन्त मुर्ग ने बांग दी।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin Peeṭa bolis, “E bhaai, ham nai janta ki tum kaa bakta hei!” Aur jab, Peeṭa bolte raha, tab murga bolis.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
पतरस ने कहा, “हे मनुष्य, मैं नहीं जानता कि तू क्या कहता है!” वह कह ही रहा था कि तुरन्त मुर्ग़ ने बाँग दी।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु पतरस ने कहा, “मैं नहीं जानता कि तू क्या कह रहा है।” और अभी वह कह ही रहा था कि तुरंत मुरगे ने बाँग दी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
पेतरॉस ने उत्तर दिया, “महोदय, मेरी समझ में नहीं आ रहा कि आप क्या कह रहे हैं!” जब वह यह कह ही रहे थे कि एक मुर्ग ने बांग दी.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
पतरस ने कहा, “हे मनुष्य, मैं नहीं जानता कि तू क्या कहता है?” वह कह ही रहा था कि तुरन्त मुर्गे ने बाँग दी।