Luke 22:70 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
is par sab ne kaha, to kya too parameshvar ka putra haai? us ne un se kaha tum ap hee kahate ho, kyonki maain hoon.
Hindi 2017 (नया नियम)
इस पर सब ने कहा, “तो क्‍या तू परमेश्‍वर का पुत्र है?” उसने उनसे कहा, “तुम आप ही कहते हो, क्‍योंकि मैं हूँ।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वे सब बोले, “तो क्या तू परमेश्वर का पुत्र है?” उसने कहा, “हाँ, मैं हूँ।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
इस पर सब-के-सब बोल उठे, “तो क्‍या तुम परमेश्‍वर के पुत्र हो?” येशु ने उत्तर दिया, “आप ही कहते हैं कि मैं हूँ।”
Hindi Bible HHBD
इस पर सब ने कहा, तो क्या तू परमेश्वर का पुत्रा है? उस ने उन से कहा; तुम आप ही कहते हो, क्योंकि मैं हूं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab sab koi puuchhin, “Kaa tum Parmeshwar ke laṛka hei?” Yeeshu bolis, “Tumahi to bolta hei ki ham hei!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इस पर सब ने कहा, “तो क्या तू परमेश्‍वर का पुत्र है?” उसने उनसे कहा, “तुम आप ही कहते हो, क्योंकि मैं हूँ।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब सब ने कहा, “तो क्या तू परमेश्‍वर का पुत्र है?” उसने उनसे कहा, “तुम कह रहे हो, क्योंकि मैं हूँ।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उन्होंने प्रश्न किया, “तो क्या तुम परमेश्वर के पुत्र हो?” प्रभु येशु ने उत्तर दिया, “जी हां, मैं हूं.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इस पर सब ने कहा, “तो क्या तू परमेश्वर का पुत्र है?” उसने उनसे कहा, “तुम आप ही कहते हो, क्योंकि मैं हूँ।”