Luke 23:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
jo kukarmee lattkaae gaae the, un men se aek ne us kee ninda karake kaha kya too maseeh naheen? to fir apane ap ko aur hamen bacha.
Hindi 2017 (नया नियम)
जो कुकर्मी लटकाए गए थे, उनमें से एक ने उसकी निन्दा करके कहा, “क्या तू मसीह नहीं? तो फिर अपने आप को और हमें बचा!”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वहाँ लटकाये गये अपराधियों में से एक ने उसका अपमान करते हुए कहा, “क्या तू मसीह नहीं है? हमें और अपने आप को बचा ले।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
क्रूस पर टंगा एक कुकर्मी येशु की निन्दा करने लगा, “तू मसीह है न? तो अपने को और हमें भी बचा।”
Hindi Bible HHBD
जो कुकर्मी लटकाए गए थे, उन में से एक ने उस की निन्दा करके कहा; क्या तू मसीह नहीं? तो फिर अपने आप को और हमें बचा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jon dui Yeeshu ke sañghe laṭkaan rahin, usman se ek apraadhi i bol ke uske ninda karis, “Kaa tum Maseeh nai hei? Agar hei to apne aap ke aur hamme bhi bachaao!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जो कुकर्मी वहाँ लटकाए गए थे, उनमें से एक ने उसकी निन्दा करके कहा, “क्या तू मसीह नहीं? तो फिर अपने आप को और हमें बचा!”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जो अपराधी लटकाए गए थे उनमें से एक यह कहते हुए उसकी निंदा करने लगा, “तू मसीह है न? तो अपने को और हमें बचा।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
वहां लटकाए गए राजद्रोहियों में से एक ने प्रभु येशु पर अपशब्दों की बौछार करते हुए कहा: “अरे! क्या तुम मसीह नहीं हो? स्वयं अपने आपको बचाओ और हमको भी!”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जो कुकर्मी लटकाए गए थे, उनमें से एक ने उसकी निन्दा करके कहा, “क्या तू मसीह नहीं? तो फिर अपने आपको और हमें बचा!”