Luke 23:46 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur yeeshu ne bade shabd se pukar kar kaha he pita, maain apanee atma tere hathon men saunpata hoon: aur yah kahakar praan chhod diae.
Hindi 2017 (नया नियम)
और यीशु ने बड़े शब्द से पुकार कर कहा, “हे पिता, मै अपनी आत्मा तेरे हाथों में सौंपत हूँ।” और यह कहकर प्राण छोड़ दिए।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु ने ऊँचे स्वर में पुकारा, “हे परम पिता, मैं अपनी आत्मा तेरे हाथों सौंपता हूँ।” यह कहकर उसने प्राण छोड़ दिये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने ऊंचे स्वर से पुकार कर कहा, “पिता! मैं अपनी आत्मा को तेरे हाथों में सौंपता हूँ”, और यह कह कर उन्होंने प्राण त्याग दिये।
Hindi Bible HHBD
और यीशु ने बड़े शब्द से पुकार कर कहा; हे पिता, मैं अपनी आत्मा तेरे हाथों में सौंपता हूं: और यह कहकर प्राण छोड़ दिए।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu jor se chillaay ke bolis, “Pita ji, ham aapan jaan tumhaar haath meñ deta hei!” Yahi bol ke Yeeshu mar gais.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और यीशु ने बड़े शब्द से पुकार कर कहा, “हे पिता, मैं अपनी आत्मा तेरे हाथों में सौंपता हूँ।” और यह कहकर प्राण छोड़ दिए।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब यीशु ने ऊँची आवाज़ से पुकारकर कहा, “हे पिता, मैं अपनी आत्मा तेरे हाथों में सौंपता हूँ।” और यह कहकर उसने प्राण त्याग दिया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
प्रभु येशु ने ऊंचे शब्द में पुकारते हुए कहा, “पिता! मैं अपनी आत्मा आपके हाथों में सौंपता हूं.” यह कहते हुए उन्होंने प्राण त्याग दिए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और यीशु ने बड़े शब्द से पुकारकर कहा, “हे पिता, मैं अपनी आत्मा तेरे हाथों में सौंपता हूँ।” और यह कहकर प्राण छोड़ दिए।