Luke 23:55 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur un striayon ne jo usake sath galeel se ai thee, peechhe peechhe jakar us kabra ko dekha, aur yah bhee ki us kee loth kis reeti se rakhee gai haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
और उन स्त्रियों ने जो उसके साथ गलील से आई थीं, पीछे-पीछॆ, जाकर उस कब्र को देखा और यह भी कि उसका शव किस रीति से रखा गया हैं।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वे स्त्रियाँ जो गलील से यीशु के साथ आई थीं, यूसुफ के पीछे हो लीं। उन्होंने वह कब्र देखी, और देखा कि उसका शव कब्र में कैसे रखा गया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जो स्त्रियाँ येशु के साथ गलील प्रदेश से आयी थीं, उन्होंने यूसुफ के पीछे-पीछे जा कर कबर को देखा और यह भी देखा कि येशु का शव किस तरह रखा गया है।
Hindi Bible HHBD
और उन स्त्रियों ने जो उसके साथ गलील से आई थीं, पीछे पीछे जाकर उस कब्र को देखा, और यह भी कि उस की लोथ किस रीति से रखी गई है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
U aurat log jon Galeel se Yeeshu ke sañghe aain raha, pichchhe pichchhe jaay ke kabar ke dekhin aur i bhi dekhin ki laash keise rakkha gais hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उन स्त्रियों ने जो उसके साथ गलील से आई थीं, पीछे पीछे जाकर उस कब्र को देखा, और यह भी कि उसका शव किस रीति से रखा गया है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उन स्त्रियों ने जो उसके साथ गलील से आई थीं, पीछे-पीछे जाकर उस कब्र को देखा और यह भी कि वहाँ उसका शव किस प्रकार रखा गया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
गलील प्रदेश से आई हुई स्त्रियां भी उनके साथ वहां गईं. उन्होंने उस कब्र को देखा तथा यह भी कि शरीर को वहां कैसे रखा गया था.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उन स्त्रियों ने जो उसके साथ गलील से आई थीं, पीछे-पीछे, जाकर उस कब्र को देखा और यह भी कि उसका शव किस रीति से रखा गया हैं।