Luke 24:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab un kee ankhe khul gain aur unhon ne use pahachan liya, aur vah un kee ankhon se chhpai gaya.
Hindi 2017 (नया नियम)
तब उनकी आँखे खुल गईं; और उन्होंने उसे पहचान लिया, और वह उनकी आँखों से छिप गया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तभी उनकी आँखे खोल दी गयीं और उन्होंने उसे पहचान लिया। किन्तु वह उनके सामने से अदृश्य हो गया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
इस पर शिष्‍यों की आँखें खुल गयीं और उन्‍होंने येशु को पहचान लिया... किन्‍तु येशु उनकी दृष्‍टि से ओझल हो गये।
Hindi Bible HHBD
तब उन की आंखे खुल गईं; और उन्हों ने उसे पहचान लिया, और वह उन की आंखों से छिप गया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab ulog ke aañkhi khul gais aur jaan gain ki u kon hei, lekin tab tak u ulog ke saamne se chala gais.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब उनकी आँखें खुल गईं; और उन्होंने उसे पहचान लिया, और वह उनकी आँखों से छिप गया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब उनकी आँखें खुल गईं और उन्होंने उसे पहचान लिया; परंतु वह उनकी आँखों से ओझल हो गया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब उनकी आंखों को देखने लायक बना दिया गया और वे प्रभु येशु को पहचान गए किंतु उसी क्षण प्रभु येशु उनकी आंखों से ओझल हो गए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब उनकी आँखें खुल गईं; और उन्होंने उसे पहचान लिया, और वह उनकी आँखों से छिप गया।