Luke 4:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur shautan ne us se kaha yaadi too parameshvar ka putra haai, to is patthr se kah, ki rottee ban jaae
Hindi 2017 (नया नियम)
और शैतान ने उससे कहा, “यदि तू परमेश्‍वर का पुत्र है, तो इस पत्‍थर से कह, कि रोटी बन जाए।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
सो शैतान ने उससे कहा, “यदि तू परमेश्वर का पुत्र है, तो इस पत्थर से रोटी बन जाने को कह।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
शैतान ने उनसे कहा, “यदि आप परमेश्‍वर के पुत्र हैं, तो इस पत्‍थर से कह दीजिए कि यह रोटी बन जाए।”
Hindi Bible HHBD
और शैतान ने उस से कहा; यदि तू परमेश्वर का पुत्रा है, तो इस पत्थर से कह, कि रोटी बन जाए
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Saitaan Yeeshu se bolis, “Agar tum Parmeshwar ke laṛka hei to i patthar se bolo ki roṭi ban jaay.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब शैतान ने उससे कहा, “यदि तू परमेश्‍वर का पुत्र है, तो इस पत्थर से कह, कि रोटी बन जाए।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब शैतान ने उससे कहा, “यदि तू परमेश्‍वर का पुत्र है तो इस पत्थर से कह कि रोटी बन जाए।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
शैतान ने उनसे कहा, “यदि तुम परमेश्वर के पुत्र हो तो इस पत्थर को आज्ञा दो कि यह रोटी बन जाए.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और शैतान ने उससे कहा, “यदि तू परमेश्वर का पुत्र है, तो इस पत्थर से कह, कि रोटी बन जाए।”