Luke 4:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
yeeshu ne use uttr diya likha haai ki too prabhu apane parameshvar ko pranam kara aur keval usee kee upasana kara.
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने उसे उत्तर दिया, “लिखा है: ‘तू प्रभु अपने परमेश्वर को प्रणाम कर; और केवल उसी की उपासना कर’।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु ने उसे उत्तर देते हुए कहा, “शास्त्र में लिखा है: ‘तुझे बस अपने प्रभु परमेश्वर की ही उपासना करनी चाहिये। तुझे केवल उसी की सेवा करनी चाहिए!’”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
पर येशु ने उसे उत्तर दिया, “धर्मग्रन्थ में यह लिखा है: ‘अपने प्रभु परमेश्वर की आराधना करो और केवल उसी की सेवा करो।’ ”
Hindi Bible HHBD
यीशु ने उसे उत्तर दिया; लिखा है; कि तू प्रभु अपने परमेश्वर को प्रणाम कर; और केवल उसी की उपासना कर।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu bolis, “Baaibal meñ likhaan hei, ‘Prabhu, aapan Parmeshwar ke weship karo, aur khali wahi ke sewa karo!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने उसे उत्तर दिया, “लिखा है: ‘तू प्रभु अपने परमेश्वर को प्रणाम कर; और केवल उसी की उपासना कर’।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इस पर यीशु ने उससे कहा, “ लिखा है: तू अपने प्रभु परमेश्वर को दंडवत् कर और केवल उसी की सेवा कर।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
प्रभु येशु ने इसके उत्तर में कहा, “लिखा है: तुम सिर्फ प्रभु अपने परमेश्वर की ही आराधना और सेवा किया करो.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने उसे उत्तर दिया, “लिखा है: ‘तू प्रभु अपने परमेश्वर को प्रणाम कर; और केवल उसी की उपासना कर।’”