Luke 5:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
sahaj kya haai? kya yah kahana, ki tere pap kshama hua, ya yah kahana ki ut, aur chal fira?
Hindi 2017 (नया नियम)
सहज क्‍या है? क्‍या यह कहना, कि ‘तेरे पाप क्षमा हुए,’ या यह कहना कि ‘उठ और चल फिर’?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
सरल क्या है? यह कहना कि ‘तेरे पाप क्षमा हुए’ या यह कहना कि ‘उठ और चल दे?’
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
अधिक सहज क्‍या है−यह कहना, ‘तुम्‍हारे पाप क्षमा हो गये’; अथवा यह कहना, ‘उठो और चलो-फिरो’?;
Hindi Bible HHBD
सहज क्या है? क्या यह कहना, कि तेरे पाप क्षमा हुए, या यह कहना कि उठ, और चल फिर?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
I bole ke sahaj hei, ‘Tumhaar paap ke maafi mil gais hei,’ ya i bole ke, ‘uṭho aur chalo firo!’
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
सहज क्या है? क्या यह कहना कि ‘तेरे पाप क्षमा हुए,’ या यह कहना कि ‘उठ और चल फिर’?
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
सहज क्या है, यह कहना, ‘तेरे पाप क्षमा हुए,’ या यह कहना, ‘उठ और चल फिर’?
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
क्या कहना सरल है, ‘तुम्हारे पाप क्षमा कर दिए गए’ या ‘उठो और चलो’?
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
सहज क्या है? क्या यह कहना, कि ‘तेरे पाप क्षमा हुए,’ या यह कहना कि ‘उठ और चल फिर?’