Luke 6:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
fir sabt ke din vah kheton men se hokar ja raha tha, aur usake chele balen tod todkar, aur hathon se mal mal kar khate jate the.
Hindi 2017 (नया नियम)
फिर सब्त के दिन वह खेतों में से होकर जा रहा था, और उसके चेले बालें तोड़-तोड़कर, और हाथों से मल-मल कर खाते जाते थे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
अब ऐसा हुआ कि सब्त के एक दिन यीशु जब अनाज के कुछ खेतों से जा रहा था तो उसके शिष्य अनाज की बालों को तोड़ते, हथेलियों पर मसलते उन्हें खाते जा रहे थे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु किसी विश्राम के दिन गेहूँ के खेतों से हो कर जा रहे थे। उनके शिष्य अनाज की बालें तोड़ कर और उन्हें हाथ से मसल-मसल कर खाने लगे।
Hindi Bible HHBD
फिर सब्त के दिन वह खेतों में से होकर जा रहा था, और उसके चेले बालें तोड़ तोड़कर, और हाथों से मल मल कर खाते जाते थे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ek sabat ke roj jab Yeeshu aur uske chela log geñhu ke khet se hoy ke jaawat rahin, tab chela log kuchh geñhu tuuṛ ke, haath se mal ke khaay lagin.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
फिर सब्त के दिन वह खेतों में से होकर जा रहा था, और उसके चेले बालें तोड़–तोड़कर और हाथों से मल–मल कर खाते जा रहे थे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर ऐसा हुआ कि सब्त के दिन यीशु खेतों में से होकर जा रहा था, और उसके शिष्य अनाज की बालें तोड़ने और हाथों से मसल मसलकर खाने लगे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
एक शब्बाथ पर प्रभु येशु अन्न के खेत से होकर जा रहे थे. उनके शिष्यों ने बालें तोड़कर, मसल-मसल कर खाना प्रारंभ कर दिया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
फिर सब्त के दिन वह खेतों में से होकर जा रहा था, और उसके चेले बालें तोड़-तोड़कर, और हाथों से मल-मलकर खाते जाते थे।