Luke 6:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
vah kyonkar parameshvar ke ghar men gaya, aur bhentt kee rottyaian lekar khai, jinhen khana yajakon ko chhod aur kisee ko uchit nahanee, aur apane sathaiyon ko bhee dee?
Hindi 2017 (नया नियम)
वह कैसे परमेश्‍वर के घर में गया, और भेंट की रोटियाँ लेकर खाई, जिन्‍हें खाना याजकों को छोड़ और किसी को उचित नहीं, और अपने साथियों को भी दी?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
क्या तुमने नहीं पढ़ा कि उसने परमेश्वर के घर में घुस कर, परमेश्वर को अर्पित रोटियाँ उठा कर खा ली थीं और उन्हें भी दी थीं, जो उसके साथ थे? जबकि याजकों को छोड़कर उनका खाना किसी के लिये भी उचित नहीं?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उसने परमेश्‍वर के भवन में जा कर भेंट की रोटियाँ उठा लीं, उन्‍हें स्‍वयं खाया तथा अपने साथियों को भी खिलाया। केवल पुरोहितों को छोड़ किसी और को उन्‍हें खाने की आज्ञा तो नहीं है।”
Hindi Bible HHBD
वह क्योंकर परमेश्वर के घर में गया, और भेंट की रोटियां लेकर खाई, जिन्हें खाना याजकों को छोड़ और किसी को उचित नही, और अपने साथियों को भी दी?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
U Prabhu ke ghar meñ jaay ke jon bheñṭ huañ chaṛhaawa gais raha, aur jon khali paadri khaay sakat raha, usman se kuchh uṭhaay ke apne khaais, aur aapan sab saathi log ke khawaais.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वह कैसे परमेश्‍वर के घर में गया, और भेंट की रोटियाँ लेकर खाईं, जिन्हें खाना याजकों को छोड़ और किसी को उचित नहीं,, और अपने साथियों को भी दीं?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
वह किस प्रकार परमेश्‍वर के भवन में गया और भेंट की रोटियाँ लेकर खाईं तथा अपने साथियों को भी दीं, जिन्हें खाना याजकों को छोड़ और किसी के लिए उचित नहीं था?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
दावीद ने परमेश्वर के भवन में प्रवेश कर वह समर्पित रोटी खाई, जिसका खाना पुरोहितों के अतिरिक्त किसी अन्य के लिए नियम विरुद्ध था? यही रोटी उन्होंने अपने साथियों को भी दी.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
वह कैसे परमेश्वर के घर में गया, और भेंट की रोटियाँ लेकर खाई, जिन्हें खाना याजकों को छोड़ और किसी को उचित नहीं, और अपने साथियों को भी दी?”