Luke 6:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yeeshu ne un se kaha maain tum se yah poochhta hoon ki sabt ke din kya uchit haai, bhla karan ya bura karana praan ko bachana ya nash karana?
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने उनसे कहा, “मैं तुम से यह पूछता हूँ कि सब्‍त के दिन क्‍या उचित है, भला करना या बुरा करना; प्राण को बचाना या नाश करना?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तब यीशु ने लोगों से कहा, “मैं तुमसे पूछता हूँ सब्त के दिन किसी का भला करना उचित है या किसी को हानि पहुँचाना, किसी का जीवन बचाना उचित है या किसी का जीवन नष्ट करना?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उन से कहा, “मैं तुम से पूछता हूँ−विश्राम के दिन भलाई करना उचित है या बुराई, प्राण बचाना या नष्‍ट करना?”
Hindi Bible HHBD
यीशु ने उन से कहा; मैं तुम से यह पूछता हूं कि सब्त के दिन क्या उचित है, भला करन या बुरा करना; प्राण को बचाना या नाश करना?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu ulog se puuchhis, “Sabat ke roj kon cheej achchha hei? Ham achchha kaam kari ki kharaab kaam? Kaa ham koi ke jaan bachaai ki naas kari?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने उनसे कहा, “मैं तुम से यह पूछता हूँ कि सब्त के दिन क्या उचित है, भला करना या बुरा करना; प्राण को बचाना या नाश करना?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर यीशु ने उनसे कहा, “मैं तुमसे पूछता हूँ, क्या सब्त के दिन भला करना उचित है या बुरा करना, प्राण बचाना या नाश करना?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब प्रभु येशु ने फ़रीसियों और शास्त्रियों को संबोधित कर प्रश्न किया, “यह बताइए, शब्बाथ पर क्या करना उचित है; भलाई या बुराई? जीवन रक्षा या विनाश?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने उनसे कहा, “मैं तुम से यह पूछता हूँ कि सब्त के दिन क्या उचित है, भला करना या बुरा करना; प्राण को बचाना या नाश करना?”