Luke 7:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
to fir kya dekhne gaae the? kya kisee bhavishyadvkta ko? ha, maain tum se kahata hoo, varan bhavishyadvkta se bhee bade ko.
Hindi 2017 (नया नियम)
“तो फिर क्‍या देखने गए थे? क्‍या किसी भविष्‍यद्वक्‍ता को? हाँ, मैं तुम से कहता हूँ, वरन भविष्‍यद्वक्‍ता से भी बड़े को।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु बताओ तुम क्या देखने गये थे? क्या कोई नबी? हाँ, मैं तुम्हें बताता हूँ कि तुमने जिसे देखा है, वह किसी नबी से कहीं अधिक है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
फिर तुम क्‍या देखने निकले थे? किसी नबी को? निश्‍चय ही! मैं तुम से कहता हूँ−नबी से भी महान् व्यक्‍ति को।
Hindi Bible HHBD
तो फिर क्या देखने गए थे? क्या किसी भविष्यद्वक्ता को? हां, मैं तुम से कहता हूं, वरन भविष्यद्वक्ता से भी बड़े को।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab tum kon cheej dekhe gay raha? Koi nabi ke? Haañ, ham tumme bataata hei ki u ek nabi se bhi baṛa hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तो फिर क्या देखने गए थे? क्या किसी भविष्यद्वक्‍ता को? हाँ, मैं तुम से कहता हूँ, वरन् भविष्यद्वक्‍ता से भी बड़े को।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तो तुम क्या देखने निकले थे? क्या किसी भविष्यवक्‍ता को? हाँ, मैं तुमसे कहता हूँ, भविष्यवक्‍ता से भी बड़े व्यक्‍ति को।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तुम क्यों गए थे? किसी भविष्यवक्ता से भेंट करने? हां! मैं तुम्हें बता रहा हूं कि यह वह हैं, जो भविष्यवक्ता से भी बढ़कर हैं
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तो फिर क्या देखने गए थे? क्या किसी भविष्यद्वक्ता को? हाँ, मैं तुम से कहता हूँ, वरन् भविष्यद्वक्ता से भी बड़े को।