Luke 7:44 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur us sree kee or firakar us ne shamaun se kaha kya too is sree ko dekhta haai? maain tere ghar men aya parantu too ne mere panv dhaane ke liye panee n diya, par is ne mere panv ansuon se bhaigaa, aur apane balon se ponchha!
Hindi 2017 (नया नियम)
और उस स्‍त्री की ओर फिरकर उसने शमौन से कहा, “क्‍या तू इस स्‍त्री को देखता है? मैं तेरे घर में आया परन्‍तु तू ने मेरे पाँव धाने के लिये पानी न दिया, पर इस ने मेरे पाँव आँसुओं से भिगाए, और अपने बालों से पोंछा।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर उस स्त्री की तरफ़ मुड़ कर वह शमौन से बोला, “तू इस स्त्री को देख रहा है? मैं तेरे घर में आया, तूने मेरे पैर धोने को मुझे जल नहीं दिया किन्तु इसने मेरे पैर आँसुओं से तर कर दिये। और फिर उन्हें अपने बालों से पोंछा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तब उन्‍होंने उस स्‍त्री की ओर मुड़ कर शिमोन से कहा, “इस स्‍त्री को देखते हो? मैं तुम्‍हारे घर आया। तुमने मुझे पैर धोने के लिए पानी नहीं दिया; पर इसने मेरे पैर अपने आँसुओं से धोये और अपने केशों से उनको पोंछा।
Hindi Bible HHBD
और उस स्त्री की ओर फिरकर उस ने शमौन से कहा; क्या तू इस स्त्री को देखता है? मैं तेरे घर में आया परन्तु तू ने मेरे पांव धाने के लिये पानी न दिया, पर इस ने मेरे पांव आंसुओं से भिगाए, और अपने बालों से पोंछा!
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu u aurat ke bagal ghuum ke Saayman se bolis, “Kaa tum i aurat ke dekha hei? Jab ham tumhaar ghare aaya, tab tum hamaar goṛ dhoy ke khaatir paani bhi nai dia, lekin i to aapan aañsu se hamaar goṛ dhois, aur aapan baar se pochhis.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और उस स्त्री की ओर फिरकर उसने शमौन से कहा, “क्या तू इस स्त्री को देखता है? मैं तेरे घर में आया परन्तु तू ने मेरे पाँव धोने के लिये पानी न दिया, पर इसने मेरे पाँव आँसुओं से भिगोए और अपने बालों से पोंछा।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर वह उस स्‍त्री की ओर मुड़कर शमौन से कहने लगा, “क्या तू इस स्‍त्री को देख रहा है? मैं तेरे घर में आया, तूने मुझे पैर धोने के लिए पानी नहीं दिया; परंतु इसने अपने आँसुओं से मेरे पैर भिगोए और अपने बालों से उन्हें पोंछा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब उस स्त्री से उन्मुख होकर प्रभु येशु ने शिमओन से कहा, “इस स्त्री की ओर देखो. मैं तुम्हारे घर आया, तुमने तो मुझे पांव धोने के लिए भी जल न दिया किंतु इसने अपने आंसुओं से मेरे पांव भिगो दिए और अपने केशों से उन्हें पोंछ दिया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उस स्त्री की ओर फिरकर उसने शमौन से कहा, “क्या तू इस स्त्री को देखता है? मैं तेरे घर में आया परन्तु तूने मेरे पाँव धोने के लिये पानी न दिया, पर इसने मेरे पाँव आँसुओं से भिगाए, और अपने बालों से पोंछा।”