Luke 8:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jo jhaadiyon men gira, so ve haai, jo sunate haai, par hote hote chinta aur dhan aur jeevan ke sukh vilas men fans jate haai, aur un ka fal naheen pakata.
Hindi 2017 (नया नियम)
“जो झाड़ियों में गिरा, यह वे हैं, जो सुनते हैं, पर आगे चलकर चिन्‍ता और धन और जीवन के सुख-विलास में फँस जाते हैं, और उन का फल नहीं पकता।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“और जो बीज काँटो में गिरे, उसका अर्थ है, वह व्यक्ति जो वचन को सुनते हैं किन्तु जब वह अपनी राह चलने लगते हैं तो चिन्ताएँ धन-दौलत और जीवन के भोग विलास उसे दबा देते हैं, जिससे उन पर कभी पकी फसल नहीं उतरती।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
काँटों में गिरे हुए बीज वे लोग हैं, जो वचन सुनते हैं, परन्‍तु आगे चल कर वे चिन्‍ता, धन-सम्‍पत्ति और जीवन के भोग-विलास से दब जाते हैं और परिपक्‍वता तक नहीं पहुँच पाते हैं।
Hindi Bible HHBD
जो झाड़ियों में गिरा, सो वे हैं, जो सुनते हैं, पर होते होते चिन्ता और धन और जीवन के सुख विलास में फंस जाते हैं, और उन का फल नहीं पकता।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jon bia jhaaṛi meñ giris, i ulog hei jon vachan sune hei, lekin chinta, aur peisa aur jeewan ke sukh dukh meñ fañs jaay hei, aur eisan log ke fal pake nai paay.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जो झाड़ियों में गिरा, यह वे हैं जो सुनते हैं, पर आगे चल कर चिन्ता, और धन, और जीवन के सुखविलास में फँस जाते हैं और उनका फल नहीं पकता।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
कँटीली झाड़ियों में गिरनेवाले बीज वे हैं, जो सुनते तो हैं, परंतु आगे चलकर चिंताओं, धन और जीवन की लालसाओं से दब जाते हैं, और उनका फल नहीं पकता।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
वह भूमि जहां बीज कंटीली झाड़ियों के मध्य गिरा, वे लोग हैं, जो सुनते तो हैं किंतु जब वे जीवनपथ पर आगे बढ़ते हैं, जीवन की चिंताएं, धन तथा विलासिता उनका दमन कर देती हैं और वे मजबूत हो ही नहीं पाते.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जो झाड़ियों में गिरा, यह वे हैं, जो सुनते हैं, पर आगे चलकर चिन्ता और धन और जीवन के सुख-विलास में फँस जाते हैं, और उनका फल नहीं पकता।