Luke 8:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
fir aek din vah aur usake chele nav par chaddhe, aur us ne un se kaha ki ao, jheel ke par chalen: so unhon ne nav khol dee.
Hindi 2017 (नया नियम)
फिर एक दिन वह और उसके चेले नाव पर चढ़े, और उसने उनसे कहा, “आओ, झील के पार चलें।” अतः उन्होंने नाव खोल दी।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तभी एक दिन ऐसा हुआ कि वह अपने शिष्यों के साथ एक नाव पर चढ़ा और उनसे बोला, “आओ, झील के उस पार चलें।” सो उन्होंने पाल खोल दी।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
एक दिन येशु अपने शिष्यों के साथ नाव पर चढ़े और उनसे बोले, “आओ, हम झील के उस पार चलें।” वे चल पड़े।
Hindi Bible HHBD
फिर एक दिन वह और उसके चेले नाव पर चढ़े, और उस ने उन से कहा; कि आओ, झील के पार चलें: सो उन्हों ने नाव खोल दी।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ek roj Yeeshu aur uske chela log bauṭ meñ gain, aur u ulog se bolis, “Aao ham sab laik ke u bagal chali.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
फिर एक दिन वह और उसके चेले नाव पर चढ़े, और उसने उनसे कहा, “आओ, झील के पार चलें।” अत: उन्होंने नाव खोल दी।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर एक दिन ऐसा हुआ कि यीशु और उसके शिष्य नाव पर चढ़े, और उसने उनसे कहा, “आओ, हम झील के उस पार चलें।” अतः उन्होंने नाव खोल दी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
एक दिन प्रभु येशु ने शिष्यों से कहा, “आओ, हम झील की दूसरी ओर चलें.” इसलिये वे सब नाव में बैठकर चल दिए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
फिर एक दिन वह और उसके चेले नाव पर चढ़े, और उसने उनसे कहा, “आओ, झील के पार चलें।” अतः उन्होंने नाव खोल दी।