Luke 8:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
vah yeeshu ko dekhkar chillaya, aur usake samhane girakar unche shabd se kaha he param pradhaan parameshvar ke putra yeeshu, mujhe tujh se kya kama! maain teree binatee karata hoo, mujhe peeda n de!
Hindi 2017 (नया नियम)
वह यीशु को देखकर चिल्‍लाया, और उसके सामने गिरकर ऊँचे शब्‍द से कहा, “हे परम प्रधान परमेश्‍वर के पुत्र यीशु! मुझे तुझ से क्‍या काम? मैं तेरी विनती करता हूँ, मुझे पीड़ा न दे।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब उसने यीशु को देखा तो चिल्लाते हुए उसके सामने गिर कर ऊँचे स्वर में बोला, “हे परम प्रधान (परमेश्वर) के पुत्र यीशु, तू मुझसे क्या चाहता है? मैं विनती करता हूँ मुझे पीड़ा मत पहुँचा।” उसने उस दुष्टात्मा को उस व्यक्ति में से बाहर निकलने का आदेश दिया था, क्योंकि उस दुष्टात्मा ने उस मनुष्य को बहुत बार पकड़ा था। ऐसे अवसरों पर उसे बेड़ियों से बाँध कर पहरे में रखा जाता था। किन्तु वह सदा ज़ंजीरों को तोड़ देता था और दुष्टात्मा उसे वीराने में भगाए फिरती थी।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह येशु को देख कर चिल्‍ला उठा और दण्‍डवत् कर ऊंचे स्‍वर से बोला, “येशु! सर्वोच्‍च परमेश्‍वर के पुत्र! मुझ से आप को क्‍या काम? मैं आप से विनती करता हूँ, मुझे न सताइए”;
Hindi Bible HHBD
वह यीशु को देखकर चिल्लाया, और उसके साम्हने गिरकर ऊंचे शब्द से कहा; हे परम प्रधान परमेश्वर के पुत्रा यीशु, मुझे तुझ से क्या काम! मैं तेरी बिनती करता हूं, मुझे पीड़ा न दे!
Hindi Fiji (Nawa Haup)
U Yeeshu ke dekhis aur chillaais, aur uske aage aay ke gir ke jor se bolis, “He Yeeshu, Parmeshwar ke laṛka, tumme ham se kaa kaam hei? Ham binti karta hei hamme nai sataao!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वह यीशु को देखकर चिल्‍लाया और उसके सामने गिरकर ऊँचे शब्द से कहा, “हे परम प्रधान परमेश्‍वर के पुत्र यीशु! मुझे तुझ से क्या काम? मैं तुझ से विनती करता हूँ, मुझे पीड़ा न दे।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
वह यीशु को देखकर चिल्‍लाता हुआ उसके सामने गिर पड़ा और ऊँची आवाज़ में कहा, “हे परमप्रधान परमेश्‍वर के पुत्र यीशु, तुझसे मेरा क्या लेना-देना? मैं तुझसे विनती करता हूँ, मुझे यातना न दे।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
प्रभु येशु पर दृष्टि पड़ते ही वह चिल्लाता हुआ उनके चरणों में जा गिरा और अत्यंत ऊंचे शब्द में चिल्लाया, “येशु! परम प्रधान परमेश्वर के पुत्र! मेरा और आपका एक दूसरे से क्या लेना देना? आपसे मेरी विनती है कि आप मुझे कष्ट न दें,”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
वह यीशु को देखकर चिल्लाया, और उसके सामने गिरकर ऊँचे शब्द से कहा, “हे परमप्रधान परमेश्वर के पुत्र यीशु! मुझे तुझ से क्या काम? मैं तुझ से विनती करता हूँ, मुझे पीड़ा न दे।”