Luke 8:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
vahan pahad par sooaron ka aek bada jhund char raha tha, so unhon ne us se binatee kee, ki hamen un men paaittne de, so us ne unhen jane diya.
Hindi 2017 (नया नियम)
वहाँ पहाड़ पर सूअरों का एक बड़ा झुण्‍ड चर रहा था, अतः उन्होंने उससे विनती की, “हमें उनमें समाने दे।” अतः उसने उन्‍हें जाने दिया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
अब देखो, तभी वहाँ पहाड़ी पर सुअरों का एक बड़ा झुण्ड चर रहा था। दुष्टात्माओं ने उससे विनती की कि वह उन्हें सुअरों में जाने दे। सो उसने उन्हें अनुमति दे दी।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वहाँ पहाड़ी पर सूअरों का एक बड़ा झुण्‍ड चर रहा था। उन्‍होंने येशु से विनती की कि वह उन्‍हें सूअरों में घुसने की अनुमति दें। येशु ने अनुमति दे दी।
Hindi Bible HHBD
वहां पहाड़ पर सूअरों का एक बड़ा झुण्ड चर रहा था, सो उन्हों ने उस से बिनती की, कि हमें उन में पैठने दे, सो उस ने उन्हें जाने दिया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Wahi log ke lage, ek suar ke baṛa jhunḍ charat rahin. Ulog Yeeshu se binti karin, ki u ulog ke suar meñ bhej de, aur Yeeshu wahi karis.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वहाँ पहाड़ पर सूअरों का एक बड़ा झुण्ड चर रहा था, इसलिये उन्होंने उससे विनती की कि हमें उनमें पैठने दे। उसने उन्हें जाने दिया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
वहीं पहाड़ पर सूअरों का एक बड़ा झुंड चर रहा था; उन्होंने उससे विनती की कि वह उन्हें सूअरों में समा जाने की अनुमति दे; और उसने उन्हें अनुमति दे दी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
वहीं पहाड़ी के ढाल पर सूअरों का एक विशाल समूह चर रहा था. दुष्टात्माओं ने प्रभु येशु से विनती की कि वह उन्हें सूअरों में जाने की अनुमति दे दें. प्रभु येशु ने उन्हें अनुमति दे दी.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
वहाँ पहाड़ पर सूअरों का एक बड़ा झुण्ड चर रहा था, अतः उन्होंने उससे विनती की, “हमें उनमें समाने दे।” अतः उसने उन्हें जाने दिया।