Luke 8:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
jab badee bheed ikatthee hui, aur nagar nagar ke log usake pas chale ate the, to us ne drashttant men kaha.
Hindi 2017 (नया नियम)
जब बड़ी भीड़ इकट्ठी हुई, और नगर-नगर के लोग उसके पास चले आते थे, तो उसने दृष्टान्त में कहा:
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब नगर-नगर से आकर लोगों की बड़ी भीड़ उसके यहाँ एकत्र हो रही थी, तो उसने उनसे एक दृष्टान्त कथा कही:
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
एक विशाल जनसमूह एकत्र हो रहा था और नगर-नगर से लोग येशु के पास आ रहे थे। उस समय उन्होंने यह दृष्टान्त सुनाया,
Hindi Bible HHBD
जब बड़ी भीड़ इकट्ठी हुई, और नगर नगर के लोग उसके पास चले आते थे, तो उस ने दृष्टान्त में कहा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab ek baṛa bheeṛ dusra dusra ṭaaun se aay ke Yeeshu ke chaaro taraf jama hoy lagin, tab u ulog ke ek kahaani bataais,
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब बड़ी भीड़ इकट्ठी हुई और नगर–नगर के लोग उसके पास चले आते थे, तो उसने दृष्टान्त में कहा:
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जब एक बड़ी भीड़ एकत्र हो रही थी और नगर-नगर से लोग उसके पास आ रहे थे, तो उसने दृष्टांत में कहा:
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब नगर-नगर से बड़ी भीड़ इकट्ठा हो रही थी और लोग प्रभु येशु के पास आ रहे थे, प्रभु येशु ने उन्हें इस दृष्टांत के द्वारा शिक्षा दी.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जब बड़ी भीड़ इकट्ठी हुई, और नगर-नगर के लोग उसके पास चले आते थे, तो उसने दृष्टान्त में कहा: