Luke 8:51 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
ghar men akar us ne pataras aura yoohanna aur yakoob aur ladkee ke mata-apita ko chhod aur kisee ko apane sath bheetar ane n diya.
Hindi 2017 (नया नियम)
घर में आकर उसने पतरस, और यूहन्‍ना, और याकूब, और लड़की के माता-पिता को छोड़ और किसी को अपने साथ भीतर आने न दिया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब यीशु उस घर में आया तो उसने अपने साथ पतरस, यूहन्ना, याकूब और बच्ची के माता-पिता को छोड़ कर किसी और को अपने साथ भीतर नहीं आने दिया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जब येशु याईर के घर पहुँचे तो उन्‍होंने पतरस, योहन तथा याकूब और लड़की के माता-पिता के सिवा किसी को अपने साथ अन्‍दर नहीं आने दिया।
Hindi Bible HHBD
यीशु ने सुनकर उसे उत्तर दिया, मत डर; केवल विश्वास रख; तो वह बच जाएगी।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu uske ghare pahuñch ke, aur khali Peeṭa, Yuhanna, Jeims aur laṛki ke maiya aur bappa ke bhittar le gais.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
घर में आकर उसने पतरस, यूहन्ना, याकूब, और लड़की के माता–पिता को छोड़ अन्य किसी को अपने साथ भीतर आने न दिया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर जब वह उस घर में पहुँचा तो उसने पतरस, यूहन्‍ना, याकूब और उस लड़की के माता-पिता को छोड़, और किसी को अपने साथ भीतर आने न दिया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब वे जाइरूस के घर पर पहुंचे, प्रभु येशु ने पेतरॉस, योहन और याकोब तथा कन्या के माता-पिता के अतिरिक्त अन्य किसी को अपने साथ भीतर आने की अनुमति नहीं दी.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
घर में आकर उसने पतरस, और यूहन्ना, और याकूब, और लड़की के माता-पिता को छोड़ और किसी को अपने साथ भीतर आने न दिया।