Luke 9:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur us ne usase kaha, marga ke liye kuchh n lena: n to lattee, n jholee, n rottee, n roopaye aur n do do kurate.
Hindi 2017 (नया नियम)
और उसने उनसे कहा, “मार्ग के लिये कुछ न लेना: न तो लाठी, न झोली, न रोटी, न रूपये और न दो-दो कुरते।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उसने उनसे कहा, “अपनी यात्रा के लिये वे कुछ साथ न लें: न लाठी, न झोला, न रोटी, न चाँदी और न कोई अतिरिक्त वस्त्र।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उन्‍होंने उन से कहा, “रास्‍ते के लिए कुछ भी न लो−न लाठी, न झोली, न रोटी, न रुपया। अपने पास दो-दो कुरते भी न रखो।
Hindi Bible HHBD
और उस ने उससे कहा, मार्ग के लिये कुछ न लेना: न तो लाठी, न झोली, न रोटी, न रूपये और न दो दो कुरते।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Aur u bolis, “Rasta ke waaste kuchh nai lena, chale ke waaste naa laaṭhi, naa beg, naa khaana, ya peisa aur hiañ tak ki badle ke khaatir kapṛa bhi nai lena.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उनसे कहा, “मार्ग के लिये कुछ न लेना, न तो लाठी, न झोली, न रोटी, न रुपये और न दो–दो कुरते।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसने उनसे कहा, “यात्रा के लिए कुछ न लेना, न तो लाठी, न थैला, न रोटी, न रुपए और न ही दो-दो कुरते रखना।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
प्रभु येशु ने उन्हें निर्देश दिए, “यात्रा के लिए अपने साथ कुछ न रखना—न छड़ी, न झोला, न रोटी, न पैसा और न ही कोई बाहरी वस्त्र.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उसने उनसे कहा, “मार्ग के लिये कुछ न लेना: न तो लाठी, न झोली, न रोटी, न रुपये और न दो-दो कुर्ते।