Luke 9:55 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu us ne firakar unhen dantta aur kaha, tum naheen janate ki tum kaaisee atma ke ho.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्‍तु उसने फिरकर उन्‍हें डाँटा [और कहा, “तुम नहीं जानते कि तुम कैसी आत्‍मा के हो।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस पर वह उनकी तरफ़ मुड़ा और उनको डाँटा फटकारा,
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
पर येशु ने मुड़ कर उन्‍हें डाँटा
Hindi Bible HHBD
परन्तु उस ने फिरकर उन्हें डांटा और कहा, तुम नहीं जानते कि तुम कैसी आत्मा के हो।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin Yeeshu ulog ke ḍaaṭis, “Tum nai janta ki tum kon aatma ke hei. Manush ke laṛka sab log ke naas kare nai aais hei, lekin ulog ke bachaay aais hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु उसने फिरकर उन्हें डाँटा [और कहा, “तुम नहीं जानते कि तुम कैसी आत्मा के हो। क्योंकि मनुष्य का पुत्र लोगों के प्राणों का नाश करने नहीं वरन् बचाने के लिए आया है।”]
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु उसने मुड़कर उन्हें डाँटा [और कहा, “तुम नहीं जानते कि तुम कैसी आत्मा के हो।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
पीछे मुड़कर प्रभु येशु ने उन्हें डांटा, “तुम नहीं समझ रहे कि तुम यह किस मतलब से कह रहे हो. मनुष्य का पुत्र इन्सानों के विनाश के लिए नहीं परंतु उनके उद्धार के लिए आया है! ”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु उसने फिरकर उन्हें डाँटा [और कहा, “तुम नहीं जानते कि तुम कैसी आत्मा के हो। क्योंकि मनुष्य का पुत्र लोगों के प्राणों को नाश करने नहीं वरन् बचाने के लिये आया है।”]