Mark 1:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
us n un se kaha, ao ham or kaheen as pas kee baastaiyon men jae, ki maain vahan bhee prachar karoo, kyonki maai. isee liye nikala hoon.
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने उनसे कहा, “आओ; हम और कहीं आसपास की बस्‍तियों में जाएँ, कि मैं वहाँ भी प्रचार करूँ, क्‍योंकि मै इसी लिये निकला हूँ।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस पर यीशु ने उनसे कहा, “हमें दूसरे नगरों में जाना ही चाहिये ताकि वहाँ भी उपदेश दिया जा सके क्योंकि मैं इसी के लिए आया हूँ।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उन्‍हें उत्तर दिया, “आओ, हम आसपास के अन्‍य कस्‍बों में चलें। मुझे वहाँ भी संदेश सुनाना है, क्‍योंकि इसीलिए तो मैं आया हूँ।”
Hindi Bible HHBD
उस न उन से कहा, आओ; हम ओर कहीं आस पास की बस्तियों में जाएं, कि मैं वहां भी प्रचार करूं, क्योंकि मै। इसी लिये निकला हूं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu ulog se bolis, “Aao ham nagichche ke aur gaaoñ meñ parchaar kari kaahe ke ham yahi ke waaste aaya hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उनसे कहा, “आओ; हम और कहीं आसपास की बस्तियों में जाएँ, कि मैं वहाँ भी प्रचार करूँ, क्योंकि मैं इसी लिये निकला हूँ।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसने उनसे कहा, “आओ, हम और कहीं आस-पास की बस्तियों में चलें कि मैं वहाँ भी प्रचार करूँ क्योंकि मैं इसी लिए आया हूँ।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
किंतु मसीह येशु ने उनसे कहा, “चलो, कहीं और चलें—यहां पास के नगरों में—जिससे कि मैं वहां भी प्रचार कर सकूं क्योंकि मेरे यहां आने का उद्देश्य यही है.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने उनसे कहा, “आओ; हम और कहीं आस-पास की बस्तियों में जाएँ, कि मैं वहाँ भी प्रचार करूँ, क्योंकि मैं इसलिए निकला हूँ।”