Mark 10:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
fir log balakon ko usake pas lane lage, ki vah un par hath rakhe, par chelon ne unako dantta.
Hindi 2017 (नया नियम)
फिर लोग बालकों को उसके पास लाने लगे, कि वह उन पर हाथ रखे; पर चेलों ने उनको डाँटा।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर लोग यीशु के पास नन्हें-मुन्ने बच्चों को लाने लगे ताकि वह उन्हें छू कर आशीष दे। किन्तु उसके शिष्यों ने उन्हें झिड़क दिया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
कुछ लोग येशु के पास बच्चों को लाए कि वह उन्हें स्पर्श करें; परन्तु शिष्यों ने लोगों को डाँटा।
Hindi Bible HHBD
फिर लोग बालकों को उसके पास लाने लगे, कि वह उन पर हाथ रखे, पर चेलों ने उनको डांटा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Kuchh log chhoṭa laṛkan ke Yeeshu ke lage laain, ki Yeeshu ulog ke uppar haath rakkhe, lekin chela log ulog ke ḍaaṭis.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
फिर लोग बालकों को उसके पास लाने लगे कि वह उन पर हाथ रखे, पर चेलों ने उनको डाँटा।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर लोग बच्चों को उसके पास लाने लगे कि वह उन पर हाथ रखे; परंतु शिष्यों ने उनको डाँटा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु को छू लेने के उद्देश्य से लोग बालकों को उनके पास ला रहे थे. इस पर शिष्य उन्हें डांटने लगे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
फिर लोग बालकों को उसके पास लाने लगे, कि वह उन पर हाथ रखे; पर चेलों ने उनको डाँटा।