Mark 10:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
is bat se usake chihare par udasee chha gai, aur vah shaek karata hua chala gaya, kyonaki vah bahut dhanee tha.
Hindi 2017 (नया नियम)
इस बात से उसके चेहरे पर उदासी छा गई, और वह शोक करता हुआ चला गया, क्‍योंकि वह बहुत धनी था।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु के ऐसा कहने पर वह व्यक्ति बहुत निराश हुआ और दुखी होकर चला गया क्योंकि वह बहुत धनवान था।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यह सुन कर उसका चेहरा उतर गया और वह उदास हो कर चला गया, क्‍योंकि उसके पास बहुत धन-सम्‍पत्ति थी।
Hindi Bible HHBD
इस बात से उसके चिहरे पर उदासी छा गई, और वह शोक करता हुआ चला गया, क्योंकि वह बहुत धनी था।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab u i baat sunis, tab uske chehra ekdam udaas hoy gais, aur u dukhi hoy ke chala gais, kaahe ke u ek bahut dhani admi raha.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इस बात से उसके चेहरे पर उदासी छा गई, और वह शोक करता हुआ चला गया, क्योंकि वह बहुत धनी था।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इस बात से उसके चेहरे पर उदासी छा गई और वह दुःखी होकर चला गया क्योंकि उसके पास बहुत संपत्ति थी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
ये शब्द सुनते ही उसका मुंह लटक गया. वह शोकित हृदय से लौट गया क्योंकि वह बड़ी संपत्ति का स्वामी था.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इस बात से उसके चेहरे पर उदासी छा गई, और वह शोक करता हुआ चला गया, क्योंकि वह बहुत धनी था।