Mark 10:49 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
tab yeeshu ne ttharakar kaha, use bulao aur logon ne us andho ko bulakar us se kaha, ddhaddhs bandha, ut, vah tujhe bulata haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
तब यीशु ने ठहरकर कहा, “उसे बुलाओ।” और लोगों ने उस अन्धे को बुलाकर उससे कहा, “ढाढ़स बाँध, उठ, वह तुझे बुलाता है।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तब यीशु रुका और बोला, “उसे मेरे पास लाओ।” सो उन्होंने उस अंधे व्यक्ति को बुलाया और उससे कहा, “हिम्मत रख! खड़ा हो! वह तुझे बुला रहा है।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु रुक गए। उन्होंने कहा, “उसे बुलाओ।” लोगों ने अन्धे को बुलाया और कहा, “धैर्य रखो। उठो! वह तुम्हें बुला रहे हैं।”
Hindi Bible HHBD
तब यीशु ने ठहरकर कहा, उसे बुलाओ; और लोगों ने उस अन्धे को बुलाकर उस से कहा, ढाढ़स बान्ध, उठ, वह तुझे बुलाता है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu ruk gais aur bolis, “Uske hiañ bolaao.” Ulog añdha admi ke bolaain, “Ḍaro nai! Yeeshu tumme bolaay hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब यीशु ने ठहरकर कहा, “उसे बुलाओ।” और लोगों ने उस अंधे को बुलाकर उससे कहा, “ढाढ़स बाँध! उठ! वह तुझे बुलाता है।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब यीशु ने रुककर कहा, “उसे बुलाओ!” और उन्होंने उस अंधे व्यक्ति को बुलाकर उससे कहा, “साहस रख! उठ, वह तुझे बुला रहा है!”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने रुक कर आज्ञा दी, “उसे यहां लाओ!” तब उन्होंने उस अंधे व्यक्ति के पास जाकर उससे कहा, “उठो, आनंद मनाओ! प्रभु तुम्हें बुला रहे हैं.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब यीशु ने ठहरकर कहा, “उसे बुलाओ।” और लोगों ने उस अंधे को बुलाकर उससे कहा, “धैर्य रख, उठ, वह तुझे बुलाता है।”