Mark 12:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
to kya kaaisa ko kar dena uchit haai, ki naheen? ham de, ya n den? us ne un ka kapatt janakar un se kaha mujhe kyon parakhte ho? aek deenar mere pas lao, ki maain dekoon.
Hindi 2017 (नया नियम)
हम दें, या न दें?” उसने उनका कपट जानकर उनसे कहा, “मुझे क्‍यों परखते हो? एक दीनार मेरे पास लाओ, कि मैं देखूँ।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु उनकी चाल समझ गया। उसने उनसे कहा, “तुम मुझे क्यों परखते हो? एक दीनार लाओ ताकि मैं उसे देख सकूँ।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
हम उन्‍हें दें या नहीं दें?” उनका छल-कपट भाँप कर येशु ने कहा, “मेरी परीक्षा क्‍यों लेते हो? एक सिक्‍का लाओ और मुझे दिखाओ।”
Hindi Bible HHBD
तो क्या कैसा को कर देना उचित है, कि नहीं? हम दें, या न दें? उस ने उन का कपट जानकर उन से कहा; मुझे क्यों परखते हो? एक दीनार मेरे पास लाओ, कि मैं देखूं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu ulog ke chalaaki jaan gais aur jawaab dees, “Tum log kaahe hamme ṭesṭ karta hei? Ek chaañdi ke peisa hamaar lage laao, ki ham dekhe saki.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
हम दें, या न दें?” उसने उनका कपट जानकर उनसे कहा, “मुझे क्यों परखते हो? एक दीनार मेरे पास लाओ, कि मैं उसे देखूँ।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु उसने उनके पाखंड को भाँपकर उनसे कहा, “तुम मुझे क्यों परखते हो? मेरे पास एक दीनार लाओ कि मैं देखूँ।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
हम कर दें या नहीं?” उनका पाखंड भांप कर मसीह येशु ने उनसे कहा, “क्यों मुझे फंसाने की युक्ति कर रहे हो? दीनार की मुद्रा लाकर मुझे दिखाओ.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
हम दें, या न दें?” उसने उनका कपट जानकर उनसे कहा, “मुझे क्यों परखते हो? एक दीनार मेरे पास लाओ, कि मैं देखूँ।”