Mark 12:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jab yeeshu ne dekha ki us ne samajh se uttr diya, to us se kaha too parameshvar ke rajy se door naheen: aur kisee ko fir us se kuchh poochhne ka sahas n hua..
Hindi 2017 (नया नियम)
जब यीशु ने देखा कि उसने समझ से उत्तर दिया, तो उससे कहा, “तू परमेश्‍वर के राज्‍य से दूर नहीं।” और किसी को फिर उससे कुछ पूछने का साहस न हुआ।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब यीशु ने देखा कि उस व्यक्ति ने समझदारी के साथ उत्तर दिया है तो वह उससे बोला, “तू परमेश्वर के राज्य से दूर नहीं है।” इसके बाद किसी और ने उससे कोई और प्रश्न पूछने का साहस नहीं किया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जब येशु ने देखा कि उसने विवेकपूर्ण उत्तर दिया है, तो उन्‍होंने उससे कहा, “तुम परमेश्‍वर के राज्‍य से दूर नहीं हो।” इसके बाद किसी को येशु से और प्रश्‍न पूछने का साहस नहीं हुआ।
Hindi Bible HHBD
जब यीशु ने देखा कि उस ने समझ से उत्तर दिया, तो उस से कहा; तू परमेश्वर के राज्य से दूर नहीं: और किसी को फिर उस से कुछ पूछने का साहस न हुआ।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu dekhis ki u samajhdaari se jawaab dees hei, to u bolis, “Tum Parmeshwar ke raaj se duur nai hei.” Aur fir koi ke Yeeshu se kuchh puuchhe ke himmat nai bhais.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब यीशु ने देखा कि उसने समझ से उत्तर दिया, तो उससे कहा, “तू परमेश्‍वर के राज्य से दूर नहीं।” और किसी को फिर उससे कुछ पूछने का साहस न हुआ।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जब यीशु ने देखा कि उसने समझदारी से बात की है तो उससे कहा, “अब तू परमेश्‍वर के राज्य से दूर नहीं।” फिर किसी ने भी उससे प्रश्‍न पूछने का साहस नहीं किया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब मसीह येशु ने यह देखा कि उसने बुद्धिमानी से उत्तर दिया है, उन्होंने उससे कहा, “तुम परमेश्वर के राज्य से दूर नहीं हो.” इसके बाद किसी में भी उनसे और प्रश्न करने का साहस न रहा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जब यीशु ने देखा कि उसने समझ से उत्तर दिया, तो उससे कहा, “तू परमेश्वर के राज्य से दूर नहीं।” और किसी को फिर उससे कुछ पूछने का साहस न हुआ।