Mark 12:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
us ne apane upadesh men un se kaha, shaastriayon se chaukas raho, jo lambe vasr paahine huae firana.
Hindi 2017 (नया नियम)
उसने अपने उपदेश में उनसे कहा, “शस्त्रियों से चौकस रहो, जो लम्बे वस्त्र पहिने हुए फिरना और बाजारों में नमस्कार,
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
अपने उपदेश में उसने कहा, “धर्मशास्त्रियों से सावधान रहो। वे अपने लम्बे चोगे पहने हुए इधर उधर घूमना पसंद करते हैं। बाजारों में अपने को नमस्कार करवाना उन्हें भाता है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने शिक्षा देते समय कहा, “शास्त्रियों से सावधान रहो। लम्बे लबादे पहन कर घूमना, बाजारों में प्रणाम-प्रणाम सुनना,
Hindi Bible HHBD
उस ने अपने उपदेश में उन से कहा, शस्त्रियों से चौकस रहो, जो लम्बे वस्त्रा पहिने हुए फिरना।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu sikhaay ke ṭaaim ulog se bolis, “Shaastri log se bach ke rahna, jon lamba lamba kapṛa pahin ke ghuume hei, aur jon bajaar meñ namaste aur chech meñ khaas jagha beiṭhe hei, aur neota meñ maan-sammaan ke khoj meñ rahe hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने अपने उपदेश में उनसे कहा, “शास्त्रियों से चौकस रहो, जो लम्बे–लम्बे चोगे पहिने हुए फिरना और बाजारों में नमस्कार,
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसने अपने उपदेश में कहा, “शास्त्रियों से सावधान रहो जिन्हें लंबे-लंबे चोगे पहनकर घूमना, बाज़ारों में नमस्कार,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
आगे शिक्षा देते हुए मसीह येशु ने कहा, “उन शास्त्रियों से सावधान रहना, जो लंबे ढीले लहराते वस्त्र पहने हुए घूमा करते हैं, सार्वजनिक स्थलों पर सम्मानपूर्ण नमस्कार की आशा करते है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने अपने उपदेश में उनसे कहा, “शास्त्रियों से सावधान रहो, जो लम्बे वस्त्र पहने हुए फिरना और बाजारों में नमस्कार,