Mark 13:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yeeshu ne us se kaha kya tum ye bade bade bhvan dekhte ho: yahan patthr par patthr bhee bacha n rahega jo ddhaya n jaaega..
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने उससे कहा, “क्‍या तुम ये बड़े बड़े भवन देखते हो: यहाँ पत्‍थर पर पत्‍थर भी बचा न रहेगा जो ढाया न जाएगा।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस पर यीशु ने उनसे कहा, “तू इन विशाल भवनों को देख रहा है? यहाँ एक पत्थर पर दूसरा पत्थर टिका नहीं रहेगा। एक-एक पत्थर ढहा दिया जायेगा।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उसे उत्तर दिया, “तुम इन विशाल भवनों को देख रहे हो न? यहाँ एक पत्‍थर पर दूसरा पत्‍थर पड़ा नहीं रहेगा−सब ध्‍वस्‍त हो जाएगा।”
Hindi Bible HHBD
यीशु ने उस से कहा; क्या तुम ये बड़े बड़े भवन देखते हो: यहां पत्थर पर पत्थर भी बचा न रहेगा जो ढाया न जाएगा।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu bolis, “I baṛa baṛa ghar dekhta hei? Hiañ pe ek bhi patthar nai bachi, ek ek kar ke feñk dewa jaai.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने उससे कहा, “क्या तुम ये बड़े–बड़े भवन देखते हो: यहाँ पत्थर पर पत्थर भी बचा न रहेगा जो ढाया न जाएगा।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यीशु ने उससे कहा, “क्या तुम इन विशाल भवनों को देख रहे हो? यहाँ एक पत्थर भी पत्थर पर टिका न रहेगा जो ढाया न जाएगा।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने उससे कहा, “तुम्हें ये भवन बड़े लग रहे हैं! सच तो यह है कि एक दिन इन भवनों का एक भी पत्थर दूसरे पर रखा न दिखेगा—हर एक पत्थर भूमि पर होगा.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने उससे कहा, “क्या तुम ये बड़े-बड़े भवन देखते हो: यहाँ पत्थर पर पत्थर भी बचा न रहेगा जो ढाया न जाएगा।”