Mark 13:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur yaadi prabhu un dinon ko n ghattata, to koi praanee bhee n bachata parantu un chune huon ke karan jin ko us ne chuna haai, un dinon ko ghattaya.
Hindi 2017 (नया नियम)
और यदि प्रभु उन दिनों को न घटाता, तो कोई प्राणी भी न बचता; परन्‍तु उन चुने हुओं के कारण जिनको उसने चुना है, उन दिनों को घटाया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और यदि परमेश्वर ने उन दिनों को घटा न दिया होता तो कोई भी नहीं बचता। किन्तु उन चुने हुए व्यक्तियों के कारण जिन्हें उसने चुना है, उसने उस समय को कम किया है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यदि प्रभु ने उन दिनों को घटाया न होता, तो कोई भी प्राणी नहीं बचता; किन्‍तु अपने मनोनीत लोगों के कारण, जिन्‍हें उसने चुना है, उसने उन दिनों को घटा दिया है।
Hindi Bible HHBD
और यदि प्रभु उन दिनों को न घटाता, तो कोई प्राणी भी न बचता; परन्तु उन चुने हुओं के कारण जिन को उस ने चुना है, उन दिनों को घटाया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Agar Prabhu din chhoṭa nai karta, to koi nai bachta. Lekin jon ke u chunis hei aur aapan khaas log ke khaatir, u din chhoṭa karis hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यदि प्रभु उन दिनों को न घटाता, तो कोई प्राणी भी न बचता; परन्तु उन चुने हुओं के कारण जिनको उसने चुना है, उन दिनों को घटाया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यदि प्रभु ने उन दिनों को कम न किया होता तो कोई भी प्राणी नहीं बचता; परंतु उन चुने हुओं के कारण जिन्हें उसने स्वयं चुना है, उसने उन दिनों को कम किया है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“यदि प्रभु द्वारा इसकी काल-अवधि घटाई न जाती, तो कोई भी जीवित न रहता. कुछ चुने हुए विशेष लोगों के लिए यह अवधि घटा दी जाएगी.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और यदि प्रभु उन दिनों को न घटाता, तो कोई प्राणी भी न बचता; परन्तु उन चुने हुओं के कारण जिनको उसने चुना है, उन दिनों को घटाया।