Mark 13:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
us din ya us ghadee ke vishay men koi naheen janata, n svarga ke doot aur n putra parantu keval pita.
Hindi 2017 (नया नियम)
“उस दिन या उस घड़ी के विषय में कोई नहीं जानता, न स्वर्ग के दूत और न पुत्र; परन्तु केवल पिता।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“उस दिन या उस घड़ी के बारे में किसी को कुछ पता नहीं, न स्वर्ग में दूतों को और न अभी मनुष्य के पुत्र को, केवल परम पिता परमेश्वर जानता है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“उस दिन और उस घड़ी के विषय में कोई नहीं जानता−न स्वर्ग के दूत और न पुत्र। केवल पिता ही जानता है।
Hindi Bible HHBD
उस दिन या उस घड़ी के विषय में कोई नहीं जानता, न स्वर्ग के दूत और न पुत्रा; परन्तु केवल पिता।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
“U din aur u ṭaaim ke baare meñ koi nai jaane, etna tak ki naa swarag ke ainjals aur naa Laṛka, khali Pita jaane hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“उस दिन या उस घड़ी के विषय में कोई नहीं जानता, न स्वर्ग के दूत और न पुत्र; परन्तु केवल पिता।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“परंतु उस दिन या घड़ी के विषय में कोई नहीं जानता, न स्वर्ग के दूत और न ही पुत्र, परंतु केवल पिता।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“वैसे उस दिन तथा उस समय के विषय में किसी को भी मालूम नहीं है—न स्वर्गदूतों को और न ही पुत्र को—परंतु मात्र पिता को ही यह मालूम है.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“उस दिन या उस समय के विषय में कोई नहीं जानता, न स्वर्ग के दूत और न पुत्र; परन्तु केवल पिता।