Mark 14:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur jab ve kha hee rahe the to us ne rottee lee, aur ashaeesh mangakar todee, aur unahen dee, aur kaha, lo, yah meree deh haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
और जब वे खा ही रहे थे तो उसने रोटी ली, और आशीष माँगकर तोड़ी, और उन्‍हें दी, और कहा, “लो, यह मेरी देह है।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब वे खाना खा ही रहे थे, यीशु ने रोटी ली, धन्यवाद दिया, रोटी को तोड़ा और उसे उनको देते हुए कहा, “लो, यह मेरी देह है।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
शिष्‍यों के साथ भोजन करते समय येशु ने रोटी ली, और आशिष माँग कर तोड़ी, शिष्‍यों को दी, और कहा, “लो, यह मेरी देह है।”
Hindi Bible HHBD
और जब वे खा ही रहे थे तो उस ने रोटी ली, और आशीष मांगकर तोड़ी, और उनहें दी, और कहा, लो, यह मेरी देह है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Khaana khaay ke ṭaaim Yeeshu roṭi lees aur aasheesh maañg ke uske tuuṛis, aur ulog ke de ke bolis, “Leo, i hamaar deñhi hei” ’
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब वे खा ही रहे थे, उसने रोटी ली, और आशीष माँगकर तोड़ी, और उन्हें दी, और कहा, “लो, यह मेरी देह है।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जब वे भोजन कर रहे थे तो यीशु ने रोटी ली, आशिष माँगकर तोड़ी और उन्हें देकर कहा, “लो, यह मेरी देह है।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
भोजन के लिए बैठे हुए मसीह येशु ने रोटी लेकर उसके लिए आभार धन्यवाद करते हुए उसे तोड़ा और उनमें बांटते हुए कहा, “लो, यह मेरा शरीर है.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और जब वे खा ही रहे थे तो उसने रोटी ली, और आशीष माँगकर तोड़ी, और उन्हें दी, और कहा, “लो, यह मेरी देह है।”