Mark 14:58 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
ki ham ne ise yah kahate suna haai ki maain is hath ke banaae huae mandair ko ddha doonga, aur teen din men doosara banaunga, jo hath se n bana ho.
Hindi 2017 (नया नियम)
“हम ने इसे यह कहते सुना है कि मैं इस हाथ के बनाए हुए मन्दिर को ढ़ा दूँगा, और तीन दिन में दूसरा बनाऊँगा, जो हाथ से न बना हो।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“हमने इसे यह कहते सुना है, ‘मनुष्यों के हाथों बने इस मन्दिर को मैं ध्वस्त कर दूँगा और फिर तीन दिन के भीतर दूसरा बना दूँगा जो हाथों से बना नहीं होगा।’”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“हमने इस व्यक्ति को ऐसा कहते सुना है: ‘मैं हाथ का बनाया हुआ यह मन्दिर ढा दूँगा और तीन दिन में दूसरा खड़ा कर दूँगा, जो हाथ का बनाया हुआ नहीं होगा।’ ”
Hindi Bible HHBD
कि हम ने इसे यह कहते सुना है कि मैं इस हाथ के बनाए हुए मन्दिर को ढ़ा दूंगा, और तीन दिन में दूसरा बनाऊंगा, जो हाथ से न बना हो।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
“Ham log iske bolte suna hei, ‘Ham admi ke banaawal Mandir ke tuuṛ dega aur teen roj meñ dusra banaay dega, jon admi ke haath se nai banaawa gais hei.” ’
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“हम ने इसे यह कहते सुना है, ‘मैं इस हाथ के बनाए हुए मन्दिर को ढा दूँगा, और तीन दिन में दूसरा बनाऊँगा,जो हाथ से न बना हो।’ ”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“हमने इसे कहते हुए सुना है, ‘मैं हाथों से बने इस मंदिर को ढा दूँगा और तीन दिन में दूसरा बनाऊँगा जो हाथों से बना नहीं होगा।’ ”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“हमने इसे कहते सुना है: ‘मैं मनुष्य के द्वारा बनाए गए इस मंदिर को ढाह दूंगा और तीन दिन में एक दूसरा बना दूंगा, जो हाथ से बना न होगा.’ ”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“हमने इसे यह कहते सुना है ‘मैं इस हाथ के बनाए हुए मन्दिर को ढा दूँगा, और तीन दिन में दूसरा बनाऊँगा, जो हाथ से न बना हो।’”