Mark 14:62 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
yeeshu ne kaha han maain hoon: aur tum manushy ke putra ko sarvashaaktaiman kee daahinee aur baaitte, aur akash ke badalon ke sath ate dekhoge.
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने कहा, “हाँ मैं हूँ: और तुम मनुष्य के पुत्र को सर्वशक्तिमान की दहिनी ओर बैठे, और आकाश के बादलों के साथ आते देखोगे।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु बोला, “मैं हूँ। और तुम मनुष्य के पुत्र को उस परम शक्तिशाली की दाहिनी ओर बैठे और स्वर्ग के बादलों में आते देखोगे।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उत्तर दिया “मैं हूँ। और आप लोग मानव-पुत्र को सर्वशक्तिमान परमेश्वर की दाहिनी ओर विराजमान और आकाश के बादलों के साथ आता हुआ देखेंगे।”
Hindi Bible HHBD
यीशु ने कहा; हां मैं हूं: और तुम मनुष्य के पुत्रा को सर्वशक्तिमान की दहिनी और बैठे, और आकाश के बादलों के साथ आते देखोगे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu bolis, “Haañ, ham hei, aur tum Manush ke laṛka ke sab se Shaktimaan Parmeshwar ke raaiṭ saaiḍ beiṭhe aur swarag ke baadar ke sañghe aate dekhega!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने कहा, “मैं हूँ: और तुम मनुष्य के पुत्र को सर्वशक्तिमान की दाहिनी ओर बैठे, और आकाश के बादलों के साथ आते देखोगे।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यीशु ने कहा, “मैं हूँ! और तुम मनुष्य के पुत्र को सर्वशक्तिमान के दाहिनी ओर बैठा और आकाश के बादलों के साथ आता हुआ देखोगे।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने उत्तर दिया, “जी हां, मैं हूं. आप मनुष्य के पुत्र को सर्वशक्तिमान के दायें पक्ष में आसीन तथा आकाश के बादलों पर लौटता हुआ देखेंगे.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने कहा, “हाँ मैं हूँ: और तुम मनुष्य के पुत्र को सर्वशक्तिमान की दाहिनी ओर बैठे, और आकाश के बादलों के साथ आते देखोगे।”