Mark 16:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jab sabt ka din beet gaya, to maariyam magadaleenee aur yakoob kee mata mariyam aur shalomee ne sugandhiat vastuaen mol lee, ki akar us par malen.
Hindi 2017 (नया नियम)
जब सब्‍त का दिन बीत गया, तो मरियम मगदलीनी, और याकूब की माता मरियम, और सलोमी ने सुगन्‍धित वस्तुएँ मोल लीं, कि आकर उस पर मलें।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
सब्त का दिन बीत जाने पर मरियम मगदलीनी, सलौमी और याकूब की माँ मरियम ने यीशु के शव का अभिषेक कर पाने के लिये सुगन्ध-सामग्री मोल ली।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
विश्राम-दिवस के समाप्‍त होने पर मरियम मगदलेनी, याकूब की माता मरियम और सलोमी ने सुगन्‍धित द्रव्‍य ख़रीदा, ताकि वे जा कर येशु के शरीर का विलेपन करें।
Hindi Bible HHBD
जब सब्त का दिन बीत गया, तो मरियम मगदलीनी और याकूब की माता मरियम और शलोमी ने सुगन्धित वस्तुएं मोल ली, कि आकर उस पर मलें।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab sabat ke din beet gais, tab Meri Magdalini aur Jeims ke amma Meri aur Shalomi mahke waala cheej khareedin, ki jisse ulog Yeeshu ke boḍi pe lagaay saki.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब सब्त का दिन बीत गया, तो मरियम मगदलीनी, और याकूब की माता मरियम, और सलोमी ने सुगन्धित वस्तुएँ मोल लीं कि आकर उस पर मलें।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
सब्त का दिन बीतने पर मरियम मगदलीनी, याकूब की माता मरियम और सलोमी ने सुगंधित मसाले खरीदे कि जाकर यीशु पर मलें।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
शब्बाथ समाप्‍त होते ही मगदालावासी मरियम, याकोब की माता मरियम तथा शालोमे ने मसीह येशु के शरीर को तेल से अभिषेक के उद्देश्य से सुगंध द्रव्य मोल लिए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जब सब्त का दिन बीत गया, तो मरियम मगदलीनी, और याकूब की माता मरियम, और सलोमी ने सुगन्धित वस्तुएँ मोल लीं, कि आकर उस पर मलें।