Mark 2:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
us ne un se kaha, kya tum ne kabhee naheen paddha, ki jab daud ko avashyakata hui aur jab vah aur usake sathee bookhe hua, tab us ne kya kiya tha?
Hindi 2017 (नया नियम)
उसने उनसे कहा, “क्‍या तुम ने कभी नहीं पढ़ा, कि जब दाऊद को आवश्‍यकता हुई और जब वह और उसके साथी भूखे हुए, तब उसने क्‍या किया था?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस पर यीशु ने उनसे कहा, “क्या तुमने कभी दाऊद के विषय में नहीं पढ़ा कि उसने क्या किया था जब वह और उसके साथी संकट में थे और उन्हें भूख लगी थी?
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उन्‍हें उत्तर दिया, “क्‍या तुम लोगों ने कभी यह नहीं पढ़ा कि जब दाऊद और उनके साथी भूखे थे और खाने को उनके पास कुछ नहीं था, तो दाऊद ने क्‍या किया था?
Hindi Bible HHBD
उस ने उन से कहा, क्या तुम ने कभी नहीं पढ़ा, कि जब दाऊद को आवश्यकता हुई और जब वह और उसके साथी भूखे हुए, तब उस ने क्या किया था?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu ulog se bolis, “Kaa tum nai paṛha ki jab Ḍeiviḍ aur uske saathi log ke bhuuk laga aur khaawe ke jaruurat paṛa, to Ḍeiviḍ kaa karis raha?
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उनसे कहा, “क्या तुम ने यह कभी नहीं पढ़ा कि जब दाऊद को आवश्यकता हुई, और जब वह और उसके साथी भूखे हुए, तब उसने क्या किया था?
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसने उनसे कहा, “क्या तुमने कभी नहीं पढ़ा कि जब दाऊद अपने साथियों के साथ था और उसे आवश्यकता पड़ी और भूख लगी तो उसने क्या किया?
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने उन्हें उत्तर दिया, “क्या आपने कभी पढ़ा नहीं? क्या किया था दावीद ने जब वह तथा उनके साथी भूखे और भोजन की कमी में थे?
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने उनसे कहा, “क्या तुम ने कभी नहीं पढ़ा, कि जब दाऊद को आवश्यकता हुई और जब वह और उसके साथी भूखे हुए, तब उसने क्या किया था?