Mark 4:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur us ne un se kaha kya diye ko isaliye late haain ki paaimane ya khatt ke niche rakha jaae? kya isaliye nahee, ki deevatt par rakha jaae?
Hindi 2017 (नया नियम)
और उसने उनसे कहा, “क्या दिये को इसलिये लाते हैं कि पैमाने या खाट के नीचे रखा जाए? क्या इसलिये नहीं, कि दीवट पर रखा जाए?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर उसने उनसे कहा, “क्या किसी दिये को कभी इसलिए लाया जाता है कि उसे किसी बर्तन के या बिस्तर के नीचे रख दिया जाये? क्या इसे दीवट के ऊपर रखने के लिये नहीं लाया जाता?
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उन से कहा, “क्या लोग इसलिए दीपक जलाते हैं कि उसे पैमाने अथवा पलंग के नीचे रखें? क्या वे उसे दीवट पर नहीं रखते?
Hindi Bible HHBD
और उस ने उन से कहा; क्या दिये को इसलिये लाते हैं कि पैमाने या खाट के निचे रखा जाए? क्या इसलिये नहीं, कि दीवट पर रखा जाए?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu ulog se bolis, “Kaa tum log batti baar ke koi bartan ke nichche lukwaata hei ya khaṭia ke nichche rakhta hei? Kaa tum batti baar ke uppar nai rakhta hei?
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उनसे कहा, “क्या दीये को इसलिये लाते हैं कि पैमाने या खाट के नीचे रखा जाए? क्या इसलिये नहीं कि दीवट पर रखा जाए?
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यीशु ने उनसे कहा, “क्या दीपक को इसलिए लाया जाता है कि उसे टोकरी या खाट के नीचे रखा जाए? क्या इसलिए नहीं कि उसे दीवट पर रखा जाए?
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने आगे कहा, “दीपक को इसलिये नहीं जलाया जाता कि उसे टोकरी या चारपाई के नीचे रख दिया जाए. क्या उसे दीवट पर नहीं रखा जाता?
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उसने उनसे कहा, “क्या दीये को इसलिए लाते हैं कि पैमाने या खाट के नीचे रखा जाए? क्या इसलिए नहीं, कि दीवट पर रखा जाए?